Miszna
Miszna

Tosefta do Demaj 3:1

מַאֲכִילִין אֶת הָעֲנִיִּים דְּמַאי, וְאֶת הָאַכְסַנְיָא דְּמַאי. רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה מַאֲכִיל אֶת פּוֹעֲלָיו דְּמַאי. גַּבָּאֵי צְדָקָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נוֹתְנִין אֶת הַמְעֻשָּׂר לְשֶׁאֵינוֹ מְעַשֵּׂר, וְאֶת שֶׁאֵינוֹ מְעֻשָּׂר לִמְעַשֵּׂר. נִמְצְאוּ כָל הָאָדָם אוֹכְלִין מְתֻקָּן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, גּוֹבִין סְתָם וּמְחַלְּקִין סְתָם, וְהָרוֹצֶה לְתַקֵּן יְתַקֵּן:

Można nakarmić biednych ludzi Demai [produkty, z których nie jest pewne, czy dziesięcina została już pobrana] i gościa Demai . Rabban Gamliel karmił swoich pracowników Demai . Jeśli chodzi o zbieraczy dobroczynności, szkoła Szammaja mówi, że daje się dziesięcinę tym, którzy nie oddają dziesięciny, a niecałkowitą, tym, którzy ją oddają: w ten sposób każdy spożywa stały [dziesięcinę] produkty. Mędrcy mówią, że ktoś po prostu bierze i po prostu rozprowadza, a kto chce naprawić, naprawi.

Tosefta Demai

[In the case of] charity collectors (cf. Dem. 3:1), in Shevi'it [the seventh year of the agricultural cycle, when fields lie fallow], they skip (lit., "jump over") the entrances of those who eat Shevi'it-produce, the words of Rabbi Meir. But the Sages say, there is no need to be particular about those who eat Shevi'it-produce, as they even give them bread, and they take it from them, that there is no need to suspect [any] gifts, except for money and eggs. [Even] if there was a city filled with people who ate Shevi'it-produce, there [would be] no need to be particular with those who eat Shevi'it-produce. [However,] the Priests [who] collect in [a state of ritual] cleanliness need to be particular with those who eat Shevi'it-produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset