Tosefta do Challa 3:8
הַנּוֹטֵל שְׂאֹר מֵעִסָּה שֶׁלֹּא הוּרְמָה חַלָּתָהּ וְנוֹתֵן לְתוֹךְ עִסָּה שֶׁהוּרְמָה חַלָּתָהּ, אִם יֶשׁ לוֹ פַרְנָסָה מִמָּקוֹם אַחֵר, מוֹצִיא לְפִי חֶשְׁבּוֹן. וְאִם לָאו, מוֹצִיא חַלָּה אַחַת עַל הַכֹּל:
Ten, kto wyjmuje zaczyn z ciasta, z którego nie została usunięta Challah, i umieszcza go w cieście, z którego została usunięta Challah. Jeśli ktoś ma zapas ciasta z innego miejsca, może wyjąć [ Challah ] zgodnie z dokładna kwota; a jeśli tego nie zrobi, wyjmuje się jedną część chałki za całe ciasto.
Tosefta Demai
Vegetables of chullin that are cooked in untithed oil, behold, this is forbidden in any amount. If he has a supply in another place, he can take it out according to the precise amount (Hallah 3:8), and if not, [as to] something that [can be] mixed in [with oil], he mixes it and takes [the precise amount], and [as to] something that cannot be mixed [with oil], he takes from that [very] stalk or cut or egg.
Ask RabbiBookmarkShareCopy