Miszna
Miszna

Tosefta do Berachot 4:7

רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אֵין תְּפִלַּת הַמּוּסָפִין אֶלָּא בְּחֶבֶר עִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּחֶבֶר עִיר וְשֶׁלֹּא בְחֶבֶר עִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ חֶבֶר עִיר, הַיָּחִיד פָּטוּר מִתְּפִלַּת הַמּוּסָפִין:

R. Elazar b. Azaryah mówi: Mussaf („dodatkowa”) modlitwa jest recytowana tylko wtedy, gdy ir [bechavurath ha'ir („z towarzystwem miasta”); to znaczy ze zborem, a nie indywidualnie.] A mędrcy mówią: Stań się ir i nie stań się ir [zarówno ze zborem, jak i indywidualnie]. R. Juda mówi w swoim [R. Imię Elazara]: wszędzie tam, gdzie jest zgromadzenie, jednostka jest zwolniona z odmawiania modlitwy mussaf. [Różnica między pierwszą tanną a R. Yehudah—osoba mieszkająca w mieście, w którym nie ma dziesięciu mężczyzn. Według pierwszego tanna, cytującego R. Elazara, że ​​został on ustanowiony tylko przy zborze, ta osoba jest zwolniona. Według R. Yehudy, osoba jest zwolniona tylko wtedy, gdy znajduje się w miejscu, w którym jest dziesięciu mężczyzn, w którym to przypadku lider modlitwy zwalnia ją. Halacha jest według mędrców.]

Tosefta Megillah

A person in rags may lead the responsive reading of the Shema, and may translate [the Torah reading into Aramaic] (Meg. 4:6). Rabban Shimon ben Gamaliel says, he should be careful that he does not expose himself. A blind man may lead the responsive reading of the Shema and may translate. Rabbi Yehuda says, anyone who never saw light in all his days may not lead the responsive reading of the Shema. They said to him, many [Sages] have expounded upon the Divine Chariot (Ezek. 1) even though they never saw it. A Kohen that has a [disqualifying] blemish on his face, on his hands, or on his feet, behold, he may not lift up his hands [for the Priestly Blessing] because the people will look at him. But if there was a quorum of ten (chaver ir, see Ber. 4:7), behold, it is permitted. Behold, if he had on an otef (a type of cloak), or a smock, or a traveling cloak, he has no dignity such as to read [from the Torah]] or translate or pass before the Ark, or to lift his hands [for the Priestly Blessing].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset