Talmud do Jewamot 8:1
הֶעָרֵל וְכָל הַטְּמֵאִים, לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. נְשֵׁיהֶן וְעַבְדֵּיהֶן, יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. פְּצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֵן וְעַבְדֵיהֶן יֹאכְלוּ, וּנְשֵׁיהֶן לֹא יֹאכֵלוּ. וְאִם לֹא יְדָעָהּ מִשֶּׁנַּעֲשָׂה פְצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכֵלוּ:
Kto nie jest obrzezany [nieobrzezany Cohein, którego bracia zmarli z powodu obrzezania] i wszyscy, którzy są nieczyści, nie mogą jeść terumah. [Wywodzi się to z ofiary paschalnej, o której jest napisane (Wj 12:48): „I nie będzie z niej spożywał nieobrzezany”]. Ich żony i ich niewolnicy mogą jeść terumah. [Ponieważ z powodu braku obrzezania i nieczystości nie opuszczają kategorii Cohanim; po prostu oni sami chcą poprawki.] Petzua dakka i k'ruth shafchah (zobacz 8: 2)—jedzą oni i ich niewolnicy, a ich żony nie jedzą. [Albowiem uczynił ją chalalah, mieszkając z nią w tym, że mieszka z kimś, kto nie nadaje się do niej (małżeństwa)]. A jeśli nie mieszkał z nią od czasu, gdy został petzua dakka i k'ruth shafchah [Jeśli wcześniej była jego żoną, a on nie mieszkał z nią po tym, jak został petzua dakką], mogą jeść.
Jerusalem Talmud Pesachim
This contradicts the position of R. Aqiba in the Tosephta, that both those impure by a corpse and those on a far trip are prevented from making the First Pesaḥ and therefore the third hermeneutical principle excludes the one who intentionally omitted the First even though he was pure and not far away. Cf. Babli 93a/b.. We have stated; “if in error or by force;” Rebbi Ḥiyya stated, “if in error, or by force, or intentional.9Tosephta 8:1.” Rebbi Yose said, the Mishnah implies this, “because these are not liable for extirpation but those are liable for extirpation;” who is subject to extirpation if not intentional?