Miszna
Miszna

Talmud do Jewamot 15:10

נִתַּן לִי יָבָם בִּמְדִינַת הַיָּם, אָמְרָה מֵת בַּעְלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת יְבָמִי, יְבָמִי וְאַחַר כָּךְ בַּעְלִי, נֶאֱמֶנֶת. הָלְכָה הִיא וּבַעְלָהּ וִיבָמָהּ לִמְדִינַת הַיָּם, אָמְרָה מֵת בַּעְלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת יְבָמִי, יְבָמִי וְאַחַר כָּךְ בַּעְלִי, אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת. שֶׁאֵין הָאִשָּׁה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֵת יְבָמִי, שֶׁתִּנָּשֵׂא. וְלֹא, מֵתָה אֲחוֹתִי, שֶׁתִּכָּנֵס לְבֵיתוֹ. וְאֵין הָאִישׁ נֶאֱמָן לוֹמַר מֵת אָחִי, שֶׁיְּיַבֵּם אִשְׁתּוֹ. וְלֹא, מֵתָה אִשְׁתִּי, שֶׁיִּשָּׂא אֲחוֹתָהּ:

(Jeśli powiedziała :) Yavam otrzymałem za granicą [tj. Jej teściowa miała syna za granicą (i wyjechała jako nie mając yavama)] — jeśli powiedziała (albo): Mój mąż umarł, a potem mój yavam umarł, lub: Mój yavam umarł, a potem mój mąż umarł, [pozwalając sobie "na rynek" w obu przypadkach], wierzy się jej [i jest dozwolone "do rynek „zgodnie z jej pierwotnym statusem”, usta, które zabraniają (poprzez informowanie nas o yavam) być ustami, które na to pozwalają. ”] Jeśli ona, jej mąż i jej yavam wyjechali za granicę —jeśli powiedziała [albo:] Mój mąż umarł, a potem mój yavam umarł, lub: Mój yavam umarł, a potem mój mąż umarł, nie wierzy się, nie wierzy się kobiecie, która mówi: Mój yavam umarł, (ponieważ jest możliwe, że mówi to tylko), aby mogła ponownie wyjść za mąż; i (uważa się, że nie powie): Moja siostra umarła (bo możliwe, że tylko tak mówi), aby mogła wejść do jego domu (tj. do „domu” tego, który poślubił jego siostrę). człowiek nie mówi: Umarł mój brat, aby wziąć żonę w yibum; i (nie mówi): Moja żona umarła, aby mógł poślubić jej siostrę.

Jerusalem Talmud Bava Metzia

MISHNAH: If one says to two people, I robbed a mina from one of you but I do not know who it was or, the father of one of you deposited a mina with me but I do not know who it is, has to pay a mina to each of them since he himself confessed.
If two people deposited with a third party, one a mina and one 200 [zuz]. Each of them says, the 200 are mine. He shall give each of them a mina and the remainder shall be deposited until Elijah comes31In the Babli and all independent Mishnah mss., R. Yose’s objection (Mishnah 6) is also quoted here.
The prophet Elijah, precursor of the Messiah, is supposed to know the answer to all unsolved questions.
.
Similarly two vessels, one worth a mina, the other worth 1’000 zuz. Each of them says, the valuable one is mine. He shall give the small vessel to one of them, from the value of the large one he shall give the value of the small one to the other and the remainder shall be deposited until Elijah comes. Rebbi Yose said, if that be so, what did the trickster lose? But everything shall be deposited until Elijah comes32Since Mishnaiot 5 and 6 are not discussed in the Yerushalmi, it is impossible to know its position relative to all modifications made by the Babli in their interpretation..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset