Talmud do Jewamot 1:1
חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה נָשִׁים פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְאֵלּוּ הֵן, בִּתּוֹ, וּבַת בִּתּוֹ, וּבַת בְּנוֹ, בַּת אִשְׁתּוֹ, וּבַת בְּנָהּ, וּבַת בִּתָּהּ, חֲמוֹתוֹ וְאֵם חֲמוֹתוֹ, וְאֵם חָמִיו, אֲחוֹתוֹ מֵאִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ, וְכַלָּתוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְכֻלָּן אִם מֵתוּ, אוֹ מֵאֲנוּ, אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, אוֹ שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת. וְאִי אַתָּה יָכוֹל לוֹמַר בַּחֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חָמִיו שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת אוֹ שֶּׁמֵּאֵנוּ:
Piętnaście kobiet zwalnia swoich carot [„rywalizujące żony”] z chalicy [zwolnienie z yibum (małżeństwa lewiratu)] i od yibum na całej linii (tj. Carska cara carskiego itp.). [Jeśli jeden z nich był żonaty ze swoim bratem, który (wraz z nią) miał dwie żony i umarł bez dzieci, oboje są zwolnieni z obowiązku, jest napisane (Księga Kapłańska 18: 8): „A kobieta wraz z siostrą wy nie będą rywalami (litzror), aby odsłonić na niej jej nagość. " Jaki jest cel wyrażenia „na niej”? Nauczać, że nawet jego yevama, o której jest napisane (Księga Powtórzonego Prawa 25: 5): „Jej yavam przyjdzie na nią”—jeśli jest „kobietą razem z siostrą”, nie weźmiesz jej. To samo dotyczy wszystkich innych arayoth, w których uzyskuje Kareth. A to mówi mi tylko o niej. Skąd pochodzi jej car (co również jest zabronione)? Z „litzror”, co oznacza: nie bierzcie ani jej, ani jej cara, ani cara jej cara]. Oni (piętnaście kobiet) to: Jego córka [Jego córka z jego anussa (kobiety, którą zmusił), jak tak jest w przypadku „córki jego córki” i „córki jego syna”. Bo jego córka od żony jest „kąpielą”. Ponieważ jest napisane (Księga Kapłańska 18:17): „Nie ujawnisz nagości kobiety (isha) i jej córki”, nie ma znaczenia, czy jest to córka jego, czy innej. Ale jego córka z jego anussah nie pochodzi z tego wersetu, ponieważ „isha” oznacza małżeństwo. Wywodzi się raczej z (tamże. 10): „Nagość córki twojego syna lub córki twojej córki.”], Córki jego córki, córki jego syna, córki jego żony, córka jej syna, córka jej córki, jego teściowa, matka jego teściowej, matka jego teścia [wszystko to jest mu zabronione z powodu ( Tamże 17): „Nagości kobiety i jej córki nie będziecie ujawniać. Córki jej syna i córki jej córki, itd.”, W którym jest jego teściowa, matka jego teściowa i matka jego teścia], jego siostra po matce [która poślubiła jego brata od ojca, który zmarł, podobnie jak w przypadku siostry matki. Ponieważ yibum uzyskuje tylko z bratem swojego ojca, to jest wywodzone z tożsamości „braterstwa” synów Jakowa (zob. Pwt 25: 5). Tak jak tam, (wszyscy byli) braćmi od ojca, ale niekoniecznie od matki, tu też (w przypadku yibum) nie jest inaczej.], Siostra jego matki, siostra jego żony, żona jego brata z matką, [która po śmierci męża poślubiła jego brata od ojca, z którym nie jest spokrewniona. Jeśli umarł bez dzieci, a ona upadła przed nim z powodu yibum, nie wolno jej mu to robić, ponieważ po raz pierwszy była żoną jego brata od jego matki, która jest mu na zawsze zabroniona, ponieważ jest napisane (Księga Kapłańska 18:16 ): „Nagość żony twojego brata”, co jest wyjaśnione jako „twój brat”, czy to od twojego ojca, czy od twojej matki.], A żona jego brata, którego nie było w jego świecie [np. Reuven zmarł bez dzieci, a po jego śmierci urodził się brat Levi. Szymon zabrał żonę Reuvena w mniam. Miał inną żonę i zmarł bez dzieci. Obie żony Szimona padły przed Leviem za yibum. Obie są zwolnione. Żona Reuvena, która była żoną Szymona, ma zakaz lewi na (odpowiedzialność) kareth, Pismo Święte wykluczyło ją (z yibum), a mianowicie. (Powtórzonego Prawa 25: 5): „Kiedy bracia mieszkają razem”—kiedy obaj mieli „jedno mieszkanie” (tj. kiedy żyli jednocześnie) na świecie. Dlatego po śmierci Reuven została na zawsze zakazana Leviemu (podobnie jak żona brata, który ma dzieci). I chociaż teraz spada na Leviego przez małżeństwo Szimona, który był w jego świecie, ma mu to zabronione z powodu Reuvena. I jak ona jest zabroniona, tak jej car jest zabroniony.] I jego synowa. [Jego syn zmarł, a ona poślubiła jego brata (jej teścia). Jego synowa jest mu zabroniona na wieki, nawet po śmierci syna.] Ci (wyżej wspomniani) zwalniają swoich carot i carat ich carota od chalicy i yibum przez całą drogę. I wszystkie z nich— jeśli umarli, odmówili (jego bratu), rozwiedli się lub zostali uznani za eiloniyoth (bezpłodne) —ich carot jest dozwolony. [np. jeśli jego córka zmarła przed śmiercią jego brata lub odmówiła mu. I chociaż (normalnie) odmowa (miun) występuje tylko w przypadku nieletniej osieroconej osoby, która poślubiła matkę i braci, może się to zdarzyć również za życia jej ojca, tak jak wtedy, gdy ojciec poślubił ją z inną osobą, a ona rozwiodła się, gdy nadal małoletnia, w którym to przypadku jej ojciec nie ma już nad nią jurysdykcji. Jeśli potem poślubi brata swojego ojca, będąc jeszcze nieletnią, może uzyskać uwolnienie dzięki miun. (Później jest określana jako „sierota za życia jej ojca”). Jeśli odmówiła bratu, została z nim rozwiedziona lub okazała się być eilonitem (w takim przypadku „jej zakup był błędny” i jest tak jeśli nigdy nie była żoną jego brata), jej car jest przyjmowany w yibum.] ["eilonith"—od „ayil”, barana. Cechami charakterystycznymi eilonitu są: brak piersi i oznak (dojrzewania), gruby głos, jak u mężczyzny, oraz brak „nachylenia brzucha” charakterystycznego dla kobiet, tj. Jej pudendum nie wystaje z niej ciała, jak innych kobiet.] I nie można powiedzieć o jego teściowej, matce jego teściowej i matce jego teścia, że znaleziono ich eiloniyoth lub że odmówili. [Bo urodzili dzieci innemu, zanim poślubili jego brata. Dlatego nie są eiloniyoth. Miun też nie osiąga z nimi, będąc dorosłymi, a miun tylko z nieletnimi. Co do tego, że nasza tanna nie zalicza swojej matki do tych kobiet, które zwalniają ich carota z yibum, to on orzekając, że nie wolno poślubiać kobiety, którą zmusił lub uwiódł jego ojciec. Ale zgodnie z orzeczeniem, że można ją poślubić i że jest to halacha, matka może wyjść za mąż za brata z ojca; a jeśli jego brat umrze bez dzieci, jego matka upada przed nim z powodu yibum. Tak więc znaleziono szesnaście kobiet, które zwolniły swojego cara, a jego matka była jedną z nich. A to jest halacha.]
Jerusalem Talmud Gittin
Referring to all the close relatives about whom they said that their co-wives are permitted, if any of the co-wives went and married otherwise but the relatives turned out to be she-rams, she shall be divorced from both of them and all the aforementioned consequences apply to her74A “she-ram” is an infertile woman lacking secondary sex characteristics. Her marriage is considered non-existent by biblical standards. It is the basic tenet of the House of Hillel that if a man dies without issue and any of his wives is forbidden to any of his brothers, all of his wives are forbidden to all the brothers and are free to marry outside the family without further ceremony (cf. Mishnah Yebamot 1:1). If the relative turns out to be a she-ram, who cannot be married, the release of the other wives turns out to have been erroneous and their new marriages incestuous for those who hold that the outside marriage of a candidate for levirate marriage is incestuous (which is an opinion of R. Aqiba rejected by his successors.).