Talmud do Tohorot 3:3
טְמֵא מֵת שֶׁסָּחַט זֵיתִים וַעֲנָבִים, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגַּע בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיָה זָב אוֹ זָבָה, אֲפִלּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא. זָב שֶׁחָלַב אֶת הָעֵז, הֶחָלָב טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא:
Osoba zanieczyszczona przez kontakt z martwym ciałem, który wyciskał oliwki lub winogrona, jeśli [wyciskane przez niego owoce były] równe dokładnie jaju [objętości], to [płyn wydostający się z nich] jest czysty, o ile nie dotyka części [owocu, który był już wciśnięty] w płynie. [Jeśli są] większe niż odpowiednik jaja [pod względem objętości], to jest nieczyste, ponieważ gdy pojawiła się pierwsza kropla, została ona zanieczyszczona przez objętość jaja [owocu, która jest ilością wystarczającą do uczynienia nieczystości; ale gdy w jajku jest tylko dokładnie taka objętość owocu, pierwsza wypływająca kropla nie jest przez nią zanieczyszczona, ponieważ nie ma już wystarczającej ilości pożywienia, aby uczynić ją nieczystą]. Jeśli osobnik był ZAV lub Zava [płci męskiej lub żeńskiej, odpowiednio, z narządów zakończenia, że ich pochodzenie od zanieczyszczeń czyni] nawet z [ściśnięcie] Jednym z jagód, to [ciecz z owoców] jest zanieczyszczony, od kiedy pojawiła się pierwsza kropla stało się nieczyste poprzez prowadzenie [ponieważ ZAV / Zava również świadczy zanieczyszczony niczego on lub ona nosi lub przesuwa]. ZAV który doi kozę, mleko jest nieczysta, bo gdy pierwsza kropla pojawiły, stało się nieczyste poprzez prowadzenie.
Poznaj talmud do Tohorot 3:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.