Miszna
Miszna

Talmud do Sota 1:3

וְאֵלּוּ אֲסוּרוֹת מִלֶּאֱכֹל בַּתְּרוּמָה, הָאוֹמֶרֶת טְמֵאָה אֲנִי לְךָ, וְשֶׁבָּאוּ עֵדִים שֶׁהִיא טְמֵאָה, וְהָאוֹמֶרֶת אֵינִי שׁוֹתָה, וְשֶׁבַּעְלָהּ אֵינוֹ רוֹצֶה לְהַשְׁקוֹתָהּ, וְשֶׁבַּעְלָהּ בָּא עָלֶיהָ בַדֶּרֶךְ. כֵּיצַד עוֹשֶׂה לָהּ, מוֹלִיכָהּ לְבֵית דִּין שֶׁבְּאוֹתוֹ מָקוֹם, וּמוֹסְרִין לוֹ שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים, שֶׁמָּא יָבֹא עָלֶיהָ בַּדֶּרֶךְ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּעְלָהּ נֶאֱמָן עָלֶיהָ:

A tym [kobietom] nie wolno jeść Terumah : ten, który mówi: „Jestem nieczysty dla ciebie”; jedna, dla której świadkowie zeznali, że była nieczysta; ten, który mówi: „Nie będę pił [wód gorzkich]”; tego, którego mąż nie chce jej pić [gorzkich wód]; taka, której mąż był z nią w drodze [do sądu, gdzie miała odbyć się ceremonia Sota]. A jak on się wobec niej zachowuje? Przyprowadza ją na dwór, który jest w tym miejscu, i przydzielają mu dwóch mądrych uczonych, aby nie miał z nią w drodze stosunków. Rabin Yehudah mówi: jej mężowi darzy się zaufaniem.

Jerusalem Talmud Ketubot

And even a minor. Rebbi Immi in the name of Rebbi Joshua ben Levi: Even a minor, even a relative. Even an underage relative? Let us hear from the following: Ḥananiah from Cartes172In the parallel in the Babli, 27b, the story is told by a R. Ḥanina from Carthage (or Carthagena). was kidnapped, he, his son, and his wife. They came before Rebbi Ḥanina who did not receive them. They came before Rebbi Joshua ben Levi who received them173He let the husband, a Cohen, stay married to his wife on the testimony of his own underage son. The Babli disagrees, 27b, and admits the testimony of children and family slaves only if given spontaneously, without being asked; certainly not in the court of a rabbi.. This implies, even an underage relative.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset