Miszna
Miszna

Talmud do Szewuot 7:1

כָּל הַנִּשְׁבָּעִין שֶׁבַּתּוֹרָה, נִשְׁבָּעִין וְלֹא מְשַׁלְּמִין. וְאֵלּוּ נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין, הַשָּׂכִיר, וְהַנִּגְזָל, וְהַנֶּחְבָּל, וְשֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה, וְהַחֶנְוָנִי עַל פִּנְקָסוֹ. הַשָּׂכִיר כֵּיצַד, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שְׂכָרִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, הוּא אוֹמֵר נָתַתִּי, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי, הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה. כֵּיצַד, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שְׂכָרִי חֲמִשִּׁים דִּינָר שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, וְהוּא אוֹמֵר הִתְקַבַּלְתָּ דִינַר זָהָב:

Wszyscy, którzy są nękani mandatem Tory, przysięgają i nie płacą. [Tora nie nakazała, aby pretendent przysięgał i wziął, ale aby Claimee przysięgał i nie płacił, jest napisane (Wj 22:10): „A jego pan weźmie, a nie zapłaci”—Ten, który ma zapłacić, składa przysięgę.] A ci przysięgają i przyjmują [Mędrcy postanowili, że przysięgają i przyjmują. Wszystkie są wyjaśnione później w Misznie:] najemny robotnik, ten, który został okradziony, ten, który został uderzony, ten, któremu przeciwnikowi nie powierzono przysięgi, i sklepikarz nad swoim księgą. Najemny robotnik—jak to? [Mędrcy zarządzili, że najemny robotnik przysięga i bierze; bo pracodawca jest zajęty swoimi pracownikami i może nie pamiętać. To wtedy, kiedy twierdzi w wyznaczonym czasie: robotnik dzienny przez całą następną noc i robotnik nocny przez cały następny dzień. Ale jeśli twierdził po swoim czasie, pracodawca bierze shvuath heseth, że mu zapłacił i jest zwolniony. Ponadto, jeśli nie zatrudnił go w obecności świadków, pracownik najemny nie przysięga i nie bierze. Ponieważ może mu powiedzieć: „Nigdy cię nie zatrudniłem”, może również powiedzieć: „Zatrudniłem cię i zapłaciłem ci”]. Gdyby mu powiedział: „Daj mi wynagrodzenie, które jesteś mi winien”—Jeśli drugi powiedział: „Dałem ci to”, a on: „Nie otrzymałem”, przysięga (najemnik) i przyjmuje. [Ale jeśli robotnik powiedział do niego: „Postanowiłeś, że dasz mi dwa”, a pracodawca: „Postanowiłem tylko jednego”, pracodawca składa przysięgę wymaganą przez Torę, że jest tak, jak mówi, i składa mu tylko jeden.] R. Juda mówi: (Nie przysięga), chyba że przyznaje się częściowo. Jak to? Jak wtedy, gdy powiedział: „Daj mi moją zapłatę, pięćdziesiąt dinarów, które jesteś mi winien”, a drugi powiedział: „Otrzymałeś złotego dinara (dwadzieścia pięć srebrnych dinarów)”. [Halacha nie jest zgodna z R. Judą ani w przypadku pracownika najemnego, ani tego, który został okradziony lub pobity.]

Jerusalem Talmud Bava Metzia

MISHNAH: Wages of a human, as well as wages for an animal, as well as wages for implements are subsumed under “you must pay his wages on his day”70If he is not paid promptly, the employer sins against “you must pay his wages on his day” (Deut. 24:15). and “one may not withhold a hireling’s wages until the morning”69Since he works until sundown, he cannot be paid during the day. If he was not paid by daybreak the next morning, his employer has sinned against the rule that “one may not withhold a hireling’s wages until the morning” (Lev. 19:13).. When? If he claimed it. If he did not claim it, one does not transgress. If one gave him a draft on a storekeeper or a banker, he does not transgress. In his time74The time when he has to be paid according to Mishnah 11. the hireling swears and takes75The hireling claims that he was not paid; the employer claims that he did pay; neither of them has witnesses. Then the hireling is privileged; the court will allow him to swear that he was not paid and then order his employer to pay.; after his time he does not swear and take76The ordinary rules of procedure apply: in the absence of proof the defendant may swear to absolve himself.. But if there are witnesses that he did claim, he swears and takes77Even after the 12 hour period when he should have been paid. The unpaid hireling has to protect his claim by asking for his money in front of witnesses..
The resident proselyte80He is a full Jew in contrast to the גֵּר תּוֹשָׁב “resident proselyte” who only keeps the Noaḥide commandments. is protected by “you must pay his wages on his day” but not by “one may not withhold a hireling’s wages until the morning”85The verse Deut. 24:14 speaks of “your proselyte … in your gates.” The same expression is used in Deut. 14:20 to permit the sale of carcass meat to the resident proselyte. By the doctrine of invariable lexemes in the Torah, the expression in Deut. 24:14 refers to the resident proselyte. But Lev. 19:13 speaks of “your neighbor”; only the just proselyte is covered by that expression. (Halakhah 14; Babli 111b)..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset