Miszna
Miszna

Talmud do Sanhedryn 7:7

הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. מָסַר לַמֹּלֶךְ וְלֹא הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ, הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ וְלֹא מָסַר לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. בַּעַל אוֹב זֶה פִתּוֹם הַמְדַבֵּר מִשֶּׁחְיוֹ, וְיִדְּעוֹנִי זֶה הַמְדַבֵּר בְּפִיו, הֲרֵי אֵלּוּ בִסְקִילָה, וְהַנִּשְׁאָל בָּהֶם בְּאַזְהָרָה:

Ten, kto daje swoje potomstwo Molochowi, nie ponosi odpowiedzialności, dopóki nie odda go [kapłanom] Molocha i nie przejdzie przez ogień [z jednej strony na drugą]. Jeśli dał go Molochowi, ale nie przeszedł przez ogień, lub przepuścił go przez ogień, ale nie dał go Molochowi, nie ponosi odpowiedzialności — dopóki nie odda go Molochowi i nie przejdzie przez ogień, [jest napisane w jednym miejscu (Księga Kapłańska 18:21): „… nie dasz się przejść”, a na innym (Księga Powtórzonego Prawa 18:10): „Tam będzie nie można znaleźć wśród was tego, który przechodzi przez ogień swego syna lub córkę " —Tak jak tam, przez ogień; tutaj także przez ogień.] Ba'al Ov, czarownik [bierze czaszkę zmarłego po rozkładzie ciała, pali kadzidło, pyta o przyszłość i odpowiada.], ten, który mówi z jego pach [(i są tacy, którzy wyrzucają odpowiedzi zmarłych przez pachy)] i jidoni, który mówi ustami—są one podatne na ukamienowanie. [(„yidoni” :) zwierzę zwane „yidoa”, którego twarz, ręce i nogi są podobne do ludzkich. Jest przywiązany sznurem od pępka do korzenia w ziemi, co daje mu życie. Polując na niego, strzelają strzałami w linkę, dopóki nie zostanie ona zerwana, a ona natychmiast umiera. W języku mędrców nazywa się to „człowiekiem z góry”]. A ten, kto pyta ich [o poinformowanie go o przyszłości (jak w przypadku Saula)], narusza napomnienie [tj. (Kapłańska 19:31): „Nie zwracaj się do piekarnika itp.”]

Jerusalem Talmud Chagigah

HALAKHAH: “One does not explain sexual aberrations to three {persons},” etc. Rebbi Abba in the name of Rav Jehudah: This is Rebbi Aqiba’s, but following Rebbi Ismael6If there can be no public discussion about the rules concerning sexual aberrations, there can be no disagreement about these rules. This is acceptable following R. Aqiba who derives prohibition for both the active and the passive homosexual from Lev. 18:22, noting that the unvocalized verb can be read both in active and in passive voices (cf Sanhedrin 7:9, Note 176.) But R. Ismael who denies that Lev. 18:22 contains a prohibition of passive homosexuality does derive the prohibition from an intricate derivation involving verses which on the face of it do not describe deadly sins. Therefore he must invite public discussion of his position. The Babli 11b considers the Mishnah as a moral precept, not an enforceable ruling.? Since Rebbi Ismael states warnings to the actors7Sanhedrin 7:9, Notes 177–181; Babli Sanhedrin 54b.. Since Rebbi Immi was sitting and stating a warning for active homosexual and a warning for the passive homosexual, this implies that practice follows Rebbi Ismael8The Amora was openly teaching R. Ismael’s opinion as authoritative; the first clause in Mishnah 1 is not accepted..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset