Miszna
Miszna

Talmud do Nedarim 1:2

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, קוֹנָם קוֹנָח, קוֹנָס, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְקָרְבָּן. חֵרֶק חֵרֶךְ, חֵר ֵף, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְחֵרֶם. נָזִיק נָזִיחַ, פָּזִיחַ, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִנְזִירוּת. שְׁבוּתָה, שְׁקוּקָה, נָדַר בְּמוֹתָא, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִשְׁבוּעָה:

Jeśli ktoś powie bliźniemu: „Konam”, „Konach”, „Konas”, to są to epitety „korbanu” (ofiary). [Są to wyrażenia pogańskie, niektóre odnoszą się do ofiary przez jeden z tych terminów; niektórzy, inni. Za każdym razem odnosi się do ofiary.] „Cherek”, „Cherech”, „Cheref”—są to epitety „cherem” (poświęcenie). „Nazik”, „Naziach”, „Paziach”—są to epitety „Neziruth” (naziryzm). „Shevutah”, „Shekukah” (i) jeśli przysięgał z „Mota” [tj. Jeśli przysiągł „Motah”. „Motah” to epitet „Momta”, co w języku targum jest przysięgą]— są to epitety dla „szewuah” (przysięgi).

Jerusalem Talmud Nazir

Naziq,naziaḥ,paziq”. Rebbi Joḥanan said, these are expressions chosen by earlier generations and nobody has the right to add to them. But did not Rebbi Ḥiyya state: raziaḥ,haziaḥ? Rebbi Shila said, also to expressions chosen by earlier secondary ones nobody has the right to add. 18From here to the end of the paragraph the text is from Nedarim 1:2, Notes 115–120 (נ). But did not Bar Qappara state ḥeres? Rebbi Ze‘ira said, that is a name relating to the High One: “If He commands the sun: would it not shine?”. Rebbi Simeon ben Laqish said, these are Gentile words, like those Nabateans who say khaspa for ḥaspa. Rebbi Yose said, it is reasonable in other places, but in a place where the nazir is called naziq, do I say that a nazir of people with speech defects should not be a nazir?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset