Miszna
Miszna

Talmud do Makkot 2:3

הָאָב גּוֹלֶה עַל יְדֵי הַבֵּן, וְהַבֵּן גּוֹלֶה עַל יְדֵי הָאָב. הַכֹּל גּוֹלִין עַל יְדֵי יִשְׂרָאֵל, וְיִשְׂרָאֵל גּוֹלִין עַל יְדֵיהֶן, חוּץ מֵעַל יְדֵי גֵּר תּוֹשָׁב. וְגֵר תּוֹשָׁב אֵינוֹ גוֹלֶה אֶלָּא עַל יְדֵי גֵּר תּוֹשָׁב. הַסּוּמָא אֵינוֹ גוֹלֶה, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, גּוֹלֶה. הַשּׂוֹנֵא אֵינוֹ גוֹלֶה. רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר, הַשּׂוֹנֵא נֶהֱרָג, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמוּעָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יֵשׁ שׂוֹנֵא גוֹלֶה וְיֵשׁ שׂוֹנֵא שֶׁאֵינוֹ גוֹלֶה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר לְדַעַת הָרַג, אֵינוֹ גוֹלֶה. וְשֶׁלֹּא לְדַעַת הָרַג, הֲרֵי זֶה גוֹלֶה:

Ojciec zostaje wygnany przez swego syna [jeśli nie bił go, aby nauczyć go Tory, ukarać go lub nauczyć zawodu (i umarł)], a syn zostaje wygnany przez ojca. Wszyscy [nawet niewolnik lub Kuthite] są wygnani przez Izraelitę, a Izraelita jest przez nich wygnany, z wyjątkiem ger toszaw („nieznajomy mieszkaniec”). [Jeśli zabije Izraelitę nieświadomie, nie zostanie wygnany, ale zabity.] A ger toszaw nie zostanie wygnany inaczej, jak tylko przez (inny) ger toszaw. Niewidomy nie jest wygnany [jest napisane (Lb 35:23): „bez widzenia”—aby wykluczyć ślepego.] To są słowa R. Judy. R. Meir mówi: Jest wygnany: [„bez widzenia”—aby uwzględnić tego, który jest niewidomy. Halacha nie jest zgodna z R. Meir.] R. Yossi ur. R. Juda mówi: „Nienawidzący” [ten, który nie rozmawiał z nim przez trzy dni z powodu nienawiści] zostaje zabity, ponieważ jest jak mued (ten, który został ostrzeżony). R. Szimon mówi: Jest nienawidzący, który jest wygnany i nienawidzący, który nie jest wygnany. Oto zasada: gdziekolwiek można przypuszczać, że zabił świadomie, nie zostaje wygnany; (i gdziekolwiek można by przypuszczać), że nie zabił świadomie, zostaje wygnany. [Halacha nie jest zgodna z R. Yossi b. R. Juda ani z R. Szimonem; ale nienawidzący nie zostaje zabity ani „wchłonięty” (w miastach schronienia), gdyż jest bliski „rozumu”].

Jerusalem Talmud Bava Kamma

HALAKHAH: “If the carrier of the beam,” etc. Did not Rav say: If he filled the entire public domain6,Babli 27b. If one does not stop traffic, one is permitted to put down his load in the public domain.104The Mishnah only applies to a narrow path; on a wide road the second person is required not to walk directly behind the one carrying a dangerous load.? (And this filled the entire public domain.)105A corrector’s addition; probably taken unthinkingly from the first paragraph of the Chapter. One said, since he stopped, he is like a street corner7The person who turns around the corner could not see the obstacle in front of him. In the Babli, this is attributed to R. Joḥanan; Samuel applies the Mishnah to accidents in the dark. (In R, the statements of Rav and Samuel are conflated to one short text.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset