Miszna
Miszna

Talmud do Ketuwot 9:5

כָּתַב לָהּ, נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי עָלָיִךְ, אֵין יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ, אֲבָל מַשְׁבִּיעַ הוּא אֶת יוֹרְשֶׁיהָ וְאֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ. נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי עָלַיִךְ וְעַל יוֹרְשַׁיִךְ וְעַל הַבָּאִים בִּרְשׁוּתִיךְ, אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ, לֹא הִיא וְלֹא יוֹרְשֶׁיהָ וְלֹא אֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ. אֲבָל יוֹרְשָׁיו מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ, וְאֶת יוֹרְשֶׁיהָ וְאֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ. נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי וְלֹא לְיוֹרְשַׁי וְלֹא לַבָּאִים בִּרְשׁוּתִי עָלַיִךְ וְעַל יוֹרְשַׁיִךְ וְעַל הַבָּאִים בִּרְשׁוּתִיךְ, אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ, לֹא הוּא וְלֹא יוֹרְשָׁיו וְלֹא הַבָּאִים בִּרְשׁוּתוֹ, לֹא אוֹתָהּ וְלֹא יוֹרְשֶׁיהָ וְלֹא הַבָּאִין בִּרְשׁוּתָהּ:

Jeśli napisał do niej: „Nie narzucę ci ślubu ani przysięgi”, nie może zmusić jej do przysięgi; ale może sprawić, by jej spadkobiercy przysięgli. [Jeśli się z nią rozwiódł, a ona umarła, a jej spadkobiercy zażądają od niego jej kethuba, przysięgają "przysięgę spadkobierców", a mianowicie: Nie powiedziała nam o swojej śmierci, a ona nie powiedział nam wcześniej i nie znaleźliśmy pośród jej czynów, że jej kethuba została zapłacona.]; i (może sprawić) tych, którzy przyjdą z jej autorytetu (przysięgnij). [Gdyby sprzedała swoją kethubę innym, była rozwiedziona i umarła, a kupujący przyszli, aby odebrać jej kethubę, oni również składają przysięgę spadkobierców.] (Gdyby napisał :) „Ja chcę Nie narzucaj wam, waszym spadkobiercom ani tym, którzy przychodzą z waszego upoważnienia, ani ślubów, ani przysięgi. ale jego spadkobiercy mogą złożyć przysięgę: ona, jej spadkobiercy i ci, którzy przychodzą na jej mocy. [Jeśli była owdowiała, a ona lub jej spadkobiercy domagali się tego od sierot, wymagają przysięgi, ponieważ zwolnił je tylko od (egzekucji przysięgi) od niego, jeśli jej kethuba została odebrana za jego życia.] (Jeśli on napisał :) „Ani ja, ani moi spadkobiercy, ani ci, którzy przyjdą z mojego upoważnienia [(jeśli sprzedam moją własność, a ty przyjdziesz odebrać od kupujących)] nie narzucę wam, waszym spadkobiercom ani tym którzy przychodzą na mocy twojego autorytetu, „ani on, ani jego spadkobiercy, ani ci, którzy przychodzą z jego upoważnienia, nie mogą przysięgać ani jej, ani jej spadkobiercom, ani tym, którzy przychodzą na jej mocy.

Jerusalem Talmud Bava Metzia

HALAKHAH: “If somebody lease a cow from another person,” etc. 27This paragraph is a fragment from a lengthy discussion in Ketubot9:5, Notes 128–145; Qiddušin 1:4, Note 451. But does he have permission to lend it? Did not Rebbi Ḥiyya state: “The borrower cannot lend, nor the lessee lease, nor the borrower lease, nor the lessee lend, unless he received permission from the owners.” Rebbi La said in the name of Rebbi Yannai: Only if he gave permission to lease. And here, only if he gave permission to let him be a steward28This sentence does not belong here; it refers to the question in Ketubot whether a wife who has been entrusted by her husband with the care of his properties may delegate her duties to her sons.. Rebbi Abbahu asked: If the owners borrowed it and it died of natural causes, should the lessee swear that it died a natural death and the borrower pay the renter29If the owner is the borrower, the rule of the anonymous majority leads to a paradoxical result.? Rebbi Abinna said, if they ate it, they ate their own property. “Rebbi Yose said, how can this one treat another person’s cow as his merchandise? But [the value of] the cow shall be returned to its owner30Therefore, practice has to follow R. Yose..”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset