Miszna
Miszna

Talmud do Edujot 8:7

אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מְקֻבָּל אֲנִי מֵרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁשָּׁמַע מֵרַבּוֹ וְרַבּוֹ מֵרַבּוֹ, הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי, שֶׁאֵין אֵלִיָּהוּ בָא לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב, אֶלָּא לְרַחֵק הַמְקֹרָבִין בִּזְרוֹעַ וּלְקָרֵב הַמְרֻחָקִין בִּזְרוֹעַ. מִשְׁפַּחַת בֵּית צְרִיפָה הָיְתָה בְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְרִחֲקָהּ בֶּן צִיּוֹן בִּזְרוֹעַ, וְעוֹד אַחֶרֶת הָיְתָה שָׁם וְקֵרְבָהּ בֶּן צִיּוֹן בִּזְרוֹעַ. כְּגוֹן אֵלּוּ, אֵלִיָּהוּ בָא לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לְקָרֵב, אֲבָל לֹא לְרַחֵק. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לְהַשְׁווֹת הַמַּחֲלֹקֶת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא לְרַחֵק וְלֹא לְקָרֵב, אֶלָּא לַעֲשׂוֹת שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג) הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא וְגוֹ' וְהֵשִׁיב לֵב אָבוֹת עַל בָּנִים וְלֵב בָּנִים עַל אֲבוֹתָם:

R. Yehoshua powiedział: Otrzymałem to od R. Yochanana ur. Zakkai, który usłyszał to od swego pana i swego pana od swego pana, „halacha do Mojżesza na Synaju” [Błogosławiony niech będzie ten, który pokazał Mojżeszowi na Synaju, każdemu pokoleniu i jego wykładowcom], że Elijahu nie będzie przyjść, by rządzić tamei i rządzić tahor, oddalać się i zbliżać [tj. rozwiązywać genealogiczne wątpliwości— które rodziny uległy asymilacji, a które nie —ale pozostawi ich w ich statusie kaszrutu na przyszłość, gdzie halacha oznacza, że ​​„naruszono rodzinę, itp.”], ale [przyjdzie] oddalić tych, którzy wtargnęli do siebie siłą [tj. ci, którzy wszyscy wiedzieli, że są pasul (niezdolni), ale którzy insynuowali się siłą. (Ale rodzina, która została „zinfiltrowana”, ponieważ p'sul nie była znana, pozostanie w swoim statusie kaszrutu)] i [on przyjdzie] zbliżyć się do wszystkich, którzy zostali (niesłusznie) zdystansowani siłą. Rodzina Beth Cerifah była po drugiej stronie Jordanu, a Ben Tziyon [człowiek przemocy] dystansował ją [tj. Ogłosił to pasul] siłą. I była tam inna rodzina [co było pasul], a Ben Tziyon zbliżył ją siłą [tj. Ogłosił, że są koszerne do małżeństwa. Tanna troszczyła się o honor mężczyzn i nie wspominał nazwiska rodziny, do której Ben Tziyon zbliżył się siłą, ponieważ wspomniał nazwę rodziny, która była kaser, aby nauczyć, jak bardzo należy uważać, aby nie mówić w oczernianiu jego przyjaciel i „aby ukryć wstyd”. Jeśli tak jest z tymi, którzy są pasul, o ile bardziej z tymi, którzy są kaserami!] Tacy jak ci [których kaszruth i p'sul są znane, ale którzy zostali zdystansowani siłą lub przyciągnięci siłą] Eliyahu przyjdzie, aby wymówić tamei i tahor na odległość i zbliżenie. R. Juda mówi: (przyjdzie) na odległość, ale nie zbliży się. [On zbliży się do rodziny koszernej, która została oddalona siłą, ale nie oddzieli rodziny, która została przyciągnięta siłą.] R. Szimon mówi: Przyjedzie, aby rozwiązać spory (między mędrcami). A mędrcy mówią: Ani na odległość, ani na zbliżanie się, ale na pokój, jak jest napisane (Mal 3:24): „Oto posyłam do was proroka Elijahu… a on zwróci serca ojców synom i sercom synów ich ojcom. " [On (Eliyahu) jest przeznaczony do powiedzenia przez Ducha Świętego: „Ten jest potomkiem tamtego”. A według R. Szimona „ojcami” są mędrcy, a „synowie” uczniowie— ich serca będą zestrojone ze sobą i spór (machloketh) nie dotknie ich.]

Jerusalem Talmud Yevamot

Rebbi Joḥanan said, one does not investigate a family in which a family disqualification204Either a disqualification of bastardy or a disqualification for the priesthood. has disappeared. Rebbi Simeon ben Laqish said, a Mishnah says so: “There was a family in Bet Ṣerifa in Transjordan who was forcibly distanced by Ben Ṣion. Another [family] was there who was forcibly integrated by Ben Ṣion.205Mishnah Idiut 8:7. It is not known who this Ben Ṣion was. The text states that one family was deemed unworthy of marrying into priesthood against the will of the rabbis and one was declared worthy also against the will of the rabbis. Cf. Babli Qiddushin 70a.” Nevertheless, the Sages did not want to make their names public206This proves R. Joḥanan’s point that one may not investigate accepted families for disqualifications.. But the Sages transmit them to their sons and students two times in a Week207A sabbatical period of 7 years.. Rebbi Joḥanan said, by the Temple service, I know them208Reading אני for the ms. איני; following the editio princeps. Another formulation of the same statement in the Babli, Qiddushin 70a. and the leading personalities of the generation have disappeared in them. Rebbi Joshua ben Levi said, Pashḥur ben Immer the priest had 5000 slaves2094000 in the Babli, Qiddushin 70a. Cf. Jer. 20:1., and their traces have disappeared in the high priesthood. These are the insolent in the priesthood. Rebbi Eleazar said, their main training210In modern Hebrew טִירוֹנוּת, from Latin tiro “recruit”, cf. Ma‘aser Šeni p. 214. The verse, Hos. 4:4, proves that priest were quarrelsome long before Jeremiah’s time and strong-armed behavior is ingrained in Cohanim even without any admixture of slaves. The same argument by R. Eleazar in the Bablim Qiddushin 69b.: “Your people is like quarrelsome priests.” Rebbi Abbahu said, Samaritans211Who might be bastards in the rabbinic view; cf. Chapter 4, Note 82. disappeared in thirteen villages in the times of persecution. They said, the village of Moshhan212The village and the time of persecution are not identified. is one of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset