Edujot 8
הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָא עַל דַּם נְבֵלוֹת שֶׁהוּא טָהוֹר. הֵעִיד רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן בְּתֵירָא עַל אֵפֶר חַטָּאת שֶׁנָּגַע טָמֵא בְמִקְצָתוֹ, שֶׁטִּמֵּא אֶת כֻּלּוֹ. הוֹסִיף רַבִּי עֲקִיבָא, עַל הַסֹּלֶת וְעַל הַקְּטֹרֶת וְהַלְּבוֹנָה וְהַגֶּחָלִים שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָם, שֶׁפָּסַל אֶת כֻּלָּם:
R. Yehudah ur. Betheira zeznała o krwi padliny (nevilah), że jest to tahor [i nie wywołuje tumah, jak sama padlina, w rozmiarze oliwkowym, ale powoduje tumah z powrotem (jedna czwarta kłody krwi witalnej). Bo nie ma nic oprócz sheretz (istoty pełzającej), która powoduje tumę (taką samą ilością) jej krwi, jak (krwi) jej ciała. Co do tego, że dowiedzieliśmy się powyżej (5: 1): „Krew Neveiloth— Beth Shammai rządzi tym Tahor ” —Beth Shammai całkowicie rządziła tym Tahor. „A Beth Hillel rządziła tym tamei”— ale nie jako (ciało) neveilah, którego oliwkowy rozmiar jest tamei, ale tylko z revi'ith.]
הֵעִיד רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה הַכֹּהֵן עַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסָה לַחֻפָּה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִבְעָלָה. הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן וְרַבִּי זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב עַל תִּינוֹקֶת שֶׁהֻרְהֲנָה בְאַשְׁקְלוֹן, וְרִחֲקוּהָ בְנֵי מִשְׁפַּחְתָּהּ, וְעֵדֶיהָ מְעִידִים אוֹתָהּ שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם מַאֲמִינִים אַתֶּם שֶׁהֻרְהֲנָה, הַאֲמִינוּ, שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. וְאִם אֵין אַתֶּם מַאֲמִינִים שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה, אַל תַּאֲמִינוּ שֶׁהֻרְהָנָה:
R. Yehudah ur. Bava i R. Yehudah Ha-Kohen zeznali o nieletniej córce [sierocie] Izraelity, która poślubiła Coheina, że zjada terumę, gdy tylko wchodzi do chupy, mimo że nie miała jeszcze związków małżeńskich (zob. 7: 9 ). [Dodaje się tutaj, że kiedy wchodzi do chupy, mimo że nie miała jeszcze stosunków małżeńskich (może jeść terumah). Z poprzedniego świadectwa można bowiem wywnioskować, że terumah zjada tylko wtedy, gdy pozostaje w związku małżeńskim]. R. Yossi Hakohen i R. Zecharyah ben Hakatzav zeznali o nieletniej, która została przyjęta jako przysięga [przez nieżydów] w Aszkelonie i której rodzina „zdystansowała” ją (od małżeństwa z Coheinem) i którego świadkowie (zostali zabrani jako zastaw) zeznają, że nie została utajniona i nie została naruszona—mędrcy rzekli do nich (rodziny): Jeśli wierzycie (świadkom), że została wzięta w zastaw, to wierzcie, że nie została tajemnicą i nie została naruszona. A jeśli nie wierzycie, że nie została skryta i nie została naruszona, to nie wierzcie, że została przyjęta jako zastaw. [I tylko o tej, o której świadkowie świadczą, że nie została zgwałcona, rabini powiedzieli—„Wierz jej” i że została niesłusznie zdystansowana przez rodzinę. Ale jeśli nie miała świadków (że nie została zgwałcona), to kobiecie, która została wzięta jako zastaw za pieniądze w czasie, gdy Gojowie mieli przewagę, nie wolno jej mężowi, Coheinowi, czy była wzięte dobrowolnie lub przymusowo.]
הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא עַל אַלְמָנַת עִסָּה, שֶׁהִיא כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה, שֶׁהָעִסָּה כְשֵׁרָה לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, קִבַּלְנוּ עֵדוּתְכֶם, אֲבָל מַה נַּעֲשֶׂה, שֶׁגָּזַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁלֹּא לְהוֹשִׁיב בָּתֵּי דִינִין עַל כָּךְ. הַכֹּהֲנִים שׁוֹמְעִים לָכֶם לְרַחֵק, אֲבָל לֹא לְקָרֵב:
R. Yehoshua i R. Yehudah ur. Betheira zeznała na temat wdowy issah („ciasta”), że wolno jej (poślubić) Coheina. [W rodzinie, z którą miesza się safek (możliwy) chalal (taki, który nie nadaje się do kapłaństwa), każdy z tej rodziny jest podejrzany o bycie tym kielichem. A jeśli kobieta poślubiła jednego z członków tej rodziny i jej mąż umarł, nazywana jest wdową „issah”. Bo tak jak ciasto jest ugniatane i mieszane, tak wdowa ta jest „pomieszana” z wątpliwościami (tj. Z nimi związanymi): po pierwsze, jej mąż może nie być tym safek chalal; a (drugi), nawet jeśli jest, być może w rzeczywistości nie jest wyzwaniem. R. Yehoshua pozwala jej na kapłaństwo, gdyż mamy „wątpliwość co do wątpliwości”, w którym to przypadku rządzimy pobłażliwie.] A R. Gamliel utrzymuje, że chociaż generalnie rządzimy pobłażliwie w „wątpliwej wątpliwości”, tutaj jest inaczej, ponieważ „szczególny szacunek jest przyznawany rodowi rodzinnemu”]. (I oni zaświadczyli), że issah (rodzina) jest koszerna zarówno dla (deklarowania) tamei, jak i deklarowania tahor, dystansowania lub zbliżania się. [Oznacza to, że rodzina, w której wymieszano safek chalal, ma status kaszrutu, podobnie jak wszystkie rodziny rodowodowe. I tak jak inne rodziny mogą powiedzieć: „Ta jest tamei” i oddalają się od niej i: „Ta jest tahor” i przyciągają ją blisko, tak (o) tej rodzinie, w której znajduje się safek chalal została wymieszana, nie możemy powiedzieć, że skoro został w nim wymieszany safek, nie muszą już badać, kiedy żenią się z kobietą, która jest tamei, a która jest tahor, aby oddalić tę oswojoną i zbliżyć się do tej, która jest tahor .] R. Gamliel powiedział: Przyjęliśmy twoje świadectwo, ale co możemy zrobić? Dla R. Yochanana b. Zakkai zadekretował, że nie będzie zwoływać batei-din z tego powodu [tj. Za pozwolenie wdowie issah ab initio. Albowiem] Cohanim będzie cię słuchać, abyś ją zdystansował [jeśli rządzisz nią zabronione], ale nie będzie jej zbliżał [jeśli rządzisz nią dozwolone. Halacha mówi, że wdowa issah nie może poślubić Cohein ab initio, ale jeśli to zrobi, nie jest rozwiedziona.]
הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר, אִישׁ צְרֵדָה, עַל אַיִל קַמְצָא, דָּכָן. וְעַל מַשְׁקֵה בֵית מִטְבְּחַיָּא, דְּאִינּוּן דַּכְיָן. וּדְיִקְרַב בְּמִיתָא, מִסְתָּאָב. וְקָרוּ לֵיהּ, יוֹסֵי שָׁרְיָא:
R. Yossi b. Yoezer, Ish Tz'raidah, zeznał o ayal kamtza [rodzaj szarańczy], że jest czysty [i można go jeść. (Targum „kachagavim” [„jak szarańcza” (Liczb 13:33)] to „kekamtzin”)]; i (świadczył) o płynach [tj. krwi i wodzie] z rzeźni [w azarze], że są one czyste. [Według jednego poglądu są one całkowicie czyste; bo tumah płynów nie jest oparta na Torze, ale na dekrecie rabinicznym, a w tym przypadku oni tak nie zarządzili. Według innego poglądu są „czyści” w tym sensie, że nie kalają innych; ale są one same w sobie oswojone, ponieważ tumah płynów sam w sobie jest oparty na Torze, a rabini nie mogą pozwolić na to, co zakazuje Tora]; i (świadczył), że ten, kto dotknie martwego ciała, staje się oswojony. [To znaczy, kto z pewnością dotknie martwego ciała, staje się oswojony, ale w przypadku wątpliwości (safek), nawet w porównaniu z surowym tumah martwego ciała, jest on tahor—o ileż bardziej przychodzi, aby zezwolić na mniejszy tumah sheretza i bezpiecznik tumah w domenie publicznej. I chociaż bezpiecznym miejscem tumah w domenie publicznej jest tahor (równy) według Tory—bo cały issur safek tumah wywodzi się z sota, a mianowicie. (Lb 5:13): „… a ona skryła się i została skalana”, Pismo mówi nam, że jest ona zabroniona w przypadku wątpliwości („skryta itp.”) I tak jak sota uzyskuje tylko w tajemnicy domena, w której nie ma „sekretu” w domenie publicznej, więc tumah safek uzyskuje tylko w domenie prywatnej—jednak przed rządem Yossi ben Yoezera mówili: „To jest halacha (której tumah nie jest dostępny w domenie publicznej), ale my jej nie uczymy”. Przyszedł i zaświadczył, że uczymy tego ab initio, aby uczynić tahor wszelkim zabezpieczeniem tumah w domenie publicznej.] I nazwali go „Yossi, zezwalający”. [Bo zezwolił na trzy rzeczy, wobec których deportowali się jako zabronione. Dla każdego bet-din, który dopuszcza trzy rzeczy, których heter (zezwolenie) nie jest widoczne, nazywa się „bet-din pozwalającym”].
הֵעִיד רַבִּי עֲקִיבָא מִשּׁוּם נְחֶמְיָה, אִישׁ בֵּית דְּלִי, שֶׁמַּשִּׂיאִים הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ עַל עֲצָמוֹת שֶׁנִּמְצְאוּ בְדִיר הָעֵצִים, אָמְרוּ חֲכָמִים, מְלַקֵּט עֶצֶם עֶצֶם וְהַכֹּל טָהוֹר:
R. Akiva zeznał w imieniu Nekhemiasza, Ish Beth D'li, że kobieta może wyjść za mąż na podstawie zeznania jednego świadka. [Jeśli jej mąż wyjechał za granicę, a jeden świadek przyjechał i powiedział, że umarł, jest ona zamężna na podstawie jego zeznań. R. Yehoshua zeznał o kościach, które znaleziono w dir etzim [(skład drewna (Świątyni), gdzie przechowywano całe drewno na stos drewna. Było to w północno-wschodnim narożniku ezrath nashim. Niektóre kości martwych ciał zostały tam znalezione)]: Mędrcy powiedzieli: Są usuwani kość po kości i wszystko jest tahor [tj. Nie obawiamy się, że ludzie lub naczynia mogą zostać oswojone przez nich, ponieważ stanowi to „safek tumah w domenie publicznej”, czyli tahor. A w ostatnim rozdziale Zevachima Gemara wspomina, że chcieli wydać zarządzenie tumah w całej Jerozolimie z powodu kości, które znaleziono w komorze na drewno, ale R. Jehoszua powiedział do nich: „Czy nie byłoby to wstydem i umartwieniem? abyśmy wydali tumę na miasto naszych ojców! "]
אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, שָׁמַעְתִּי, כְּשֶׁהָיוּ בוֹנִים בַּהֵיכָל, עוֹשִׂים קְלָעִים לַהֵיכָל וּקְלָעִים לָעֲזָרוֹת, אֶלָּא שֶׁבַּהֵיכָל בּוֹנִים מִבַּחוּץ, וּבָעֲזָרָה בּוֹנִים מִבִּפְנִים. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, שָׁמַעְתִּי, שֶׁמַּקְרִיבִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּיִת, וְאוֹכְלִים קָדְשֵׁי קָדָשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין קְלָעִים, קָדָשִׁים קַלִּים וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין חוֹמָה, שֶׁקְּדֻשָּׁה רִאשׁוֹנָה קִדְּשָׁה לִשְׁעָתָהּ וְקִדְּשָׁה לֶעָתִיד לָבֹא:
R. Eliezer powiedział: Słyszałem, że kiedy budowali w świątyni (za dni Ezdrasza), zrobili zasłony na świątynię i zasłony na azaroth (dziedzińce); ale w świątyni budowali z zewnątrz (zasłony), aw azarze budowali od wewnątrz. R. Yehoshua powiedział: Słyszałem, że ofiary składane są nawet wtedy, gdy nie ma świątyni, i że święci świętych są spożywane, nawet tam, gdzie nie ma zasłon; mniejsze ofiary i druga dziesięcina, nawet jeśli nie ma ściany. Pierwsza konsekracja [Świątyni przez Salomona] dotyczyła tego czasu i przyszłego czasu. [Ale konsekracja pozostałej części Erec Israel w czasie pierwszego podboju dotyczyła tylko tego czasu, aż do powrotu wygnańców babilońskich i poświęcenia go po raz drugi. I ta konsekracja miała nadejść.]
אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מְקֻבָּל אֲנִי מֵרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁשָּׁמַע מֵרַבּוֹ וְרַבּוֹ מֵרַבּוֹ, הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי, שֶׁאֵין אֵלִיָּהוּ בָא לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב, אֶלָּא לְרַחֵק הַמְקֹרָבִין בִּזְרוֹעַ וּלְקָרֵב הַמְרֻחָקִין בִּזְרוֹעַ. מִשְׁפַּחַת בֵּית צְרִיפָה הָיְתָה בְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְרִחֲקָהּ בֶּן צִיּוֹן בִּזְרוֹעַ, וְעוֹד אַחֶרֶת הָיְתָה שָׁם וְקֵרְבָהּ בֶּן צִיּוֹן בִּזְרוֹעַ. כְּגוֹן אֵלּוּ, אֵלִיָּהוּ בָא לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לְקָרֵב, אֲבָל לֹא לְרַחֵק. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לְהַשְׁווֹת הַמַּחֲלֹקֶת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא לְרַחֵק וְלֹא לְקָרֵב, אֶלָּא לַעֲשׂוֹת שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג) הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא וְגוֹ' וְהֵשִׁיב לֵב אָבוֹת עַל בָּנִים וְלֵב בָּנִים עַל אֲבוֹתָם:
R. Yehoshua powiedział: Otrzymałem to od R. Yochanana ur. Zakkai, który usłyszał to od swego pana i swego pana od swego pana, „halacha do Mojżesza na Synaju” [Błogosławiony niech będzie ten, który pokazał Mojżeszowi na Synaju, każdemu pokoleniu i jego wykładowcom], że Elijahu nie będzie przyjść, by rządzić tamei i rządzić tahor, oddalać się i zbliżać [tj. rozwiązywać genealogiczne wątpliwości— które rodziny uległy asymilacji, a które nie —ale pozostawi ich w ich statusie kaszrutu na przyszłość, gdzie halacha oznacza, że „naruszono rodzinę, itp.”], ale [przyjdzie] oddalić tych, którzy wtargnęli do siebie siłą [tj. ci, którzy wszyscy wiedzieli, że są pasul (niezdolni), ale którzy insynuowali się siłą. (Ale rodzina, która została „zinfiltrowana”, ponieważ p'sul nie była znana, pozostanie w swoim statusie kaszrutu)] i [on przyjdzie] zbliżyć się do wszystkich, którzy zostali (niesłusznie) zdystansowani siłą. Rodzina Beth Cerifah była po drugiej stronie Jordanu, a Ben Tziyon [człowiek przemocy] dystansował ją [tj. Ogłosił to pasul] siłą. I była tam inna rodzina [co było pasul], a Ben Tziyon zbliżył ją siłą [tj. Ogłosił, że są koszerne do małżeństwa. Tanna troszczyła się o honor mężczyzn i nie wspominał nazwiska rodziny, do której Ben Tziyon zbliżył się siłą, ponieważ wspomniał nazwę rodziny, która była kaser, aby nauczyć, jak bardzo należy uważać, aby nie mówić w oczernianiu jego przyjaciel i „aby ukryć wstyd”. Jeśli tak jest z tymi, którzy są pasul, o ile bardziej z tymi, którzy są kaserami!] Tacy jak ci [których kaszruth i p'sul są znane, ale którzy zostali zdystansowani siłą lub przyciągnięci siłą] Eliyahu przyjdzie, aby wymówić tamei i tahor na odległość i zbliżenie. R. Juda mówi: (przyjdzie) na odległość, ale nie zbliży się. [On zbliży się do rodziny koszernej, która została oddalona siłą, ale nie oddzieli rodziny, która została przyciągnięta siłą.] R. Szimon mówi: Przyjedzie, aby rozwiązać spory (między mędrcami). A mędrcy mówią: Ani na odległość, ani na zbliżanie się, ale na pokój, jak jest napisane (Mal 3:24): „Oto posyłam do was proroka Elijahu… a on zwróci serca ojców synom i sercom synów ich ojcom. " [On (Eliyahu) jest przeznaczony do powiedzenia przez Ducha Świętego: „Ten jest potomkiem tamtego”. A według R. Szimona „ojcami” są mędrcy, a „synowie” uczniowie— ich serca będą zestrojone ze sobą i spór (machloketh) nie dotknie ich.]