Talmud do Chullin 2:3
הִתִּיז אֶת הָרֹאשׁ בְּבַת אַחַת, פְּסוּלָה. הָיָה שׁוֹחֵט וְהִתִּיז אֶת הָרֹאשׁ בְּבַת אַחַת, אִם יֵשׁ בַּסַּכִּין מְלֹא צַוָּאר, כְּשֵׁרָה. הָיָה שׁוֹחֵט וְהִתִּיז שְׁנֵי רָאשִׁים בְּבַת אַחַת, אִם יֵשׁ בַּסַּכִּין מְלֹא צַוָּאר אֶחָד, כְּשֵׁרָה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. בִּזְמַן שֶׁהוֹלִיךְ וְלֹא הֵבִיא, אוֹ הֵבִיא וְלֹא הוֹלִיךְ. אֲבָל אִם הוֹלִיךְ וְהֵבִיא, אֲפִלּוּ כָל שֶׁהוּא, אֲפִלּוּ בְאִזְמֵל, כְּשֵׁרָה. נָפְלָה סַכִּין וְשָׁחֲטָה, אַף עַל פִּי שֶׁשָּׁחֲטָה כְדַרְכָּהּ, פְּסוּלָה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יב), וְזָבַחְתָּ וְאָכַלְתָּ, מַה שֶּׁאַתָּה זוֹבֵחַ, אַתָּה אוֹכֵל. נָפְלָה הַסַּכִּין וְהִגְבִּיהָהּ, נָפְלוּ כֵלָיו וְהִגְבִּיהָן, הִשְׁחִיז אֶת הַסַּכִּין וְעָף, וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁחַט, אִם שָׁהָה כְדֵי שְׁחִיטָה, פְּסוּלָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם שָׁהָה כְדֵי בִקּוּר:
Jeśli odrąbał lub odrąbał głowę za jednym zamachem, jest to Pasool. Jeśli zabijając przypadkowo odciął całą głowę, to właśnie Cashér, jeśli nóż rozciągnął się na szerokość szyi [poza miejsce nacięcia]. Kiedy osoba zabijająca odetnie dwie głowy na raz: jeśli nóż wystaje na szerokość jednej szyi tylko poza miejsca cięcia, to jest nim Cashér. Dzieje się tak jednak tylko w przypadku, gdy nóż przeszedł tylko przez gardło zwierzęcia, bez cofania go, lub gdy drugie lub tylne cięcie zostało wykonane tylko bez cięcia w dół [lub pierwsze]; ale jeśli nóż podczas cięcia był ciągnięty tam iz powrotem, jeśli przekraczał przynajmniej szerokość gardła zwierzęcia, nawet jeśli był tak mały jak scyzoryk lub lancet, to jest nim Cashér. Gdyby nóż przypadkowo spadł na gardło zwierzęcia, mimo że został należycie ubity w konsekwencji, to jednak jest to Pasool; albowiem jest powiedziane [Pwt. xxvii. 7], „Będziesz składał ofiarę i będziesz jadł”, tj. tylko to, co składasz w ofierze, to jeść będziesz. Jeśli podczas uboju nóż wypadnie z ręki człowieka, a on go podniósł; albo jego ubranie i podniósł je; lub że po wyczerpaniu się wysiłkiem związanym z ustawieniem lub ostrzeniem noża konieczne było, aby inna osoba zakończyła cięcie; jeśli spowodowane przez to opóźnienie było takie, że w czasie jego trwania można było zabić inne podobne zwierzę, to jest to Pasool. R. Simeon powiedział: „Kiedy nóż można było obejrzeć w przerwie”.
Poznaj talmud do Chullin 2:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.