Miszna
Miszna

Talmud do Bechorot 4:6

הַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לָדוּן, דִּינָיו בְּטֵלִים. לְהָעִיד, עֵדוּתָיו בְּטֵלִין. לְהַזּוֹת וּלְקַדֵּשׁ, מֵימָיו מֵי מְעָרָה וְאֶפְרוֹ אֵפֶר מִקְלֶה. אִם הָיָה כֹהֵן וְטִמְּאָהוּ מִתְּרוּמָתוֹ, מַאֲכִילוֹ וּמַשְׁקוֹ וְסָכוֹ. וְאִם הָיָה זָקֵן, מַרְכִּיבוֹ עַל הַחֲמוֹר. וְנוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ כַּפּוֹעֵל:

Jeśli ktoś pobiera opłatę za osądzenie, jego orzeczenia są nieważne. [Jeśli pobiera się opłatę] za zeznanie, jego zeznanie jest nieważne. [Jeśli ktoś pobiera opłatę], aby posypać [popiołem czerwonej jałówki] lub zmieszać [je z wodą], woda jest jak woda w jaskini, a popioły są popiołem zwykłego ognia. Jeśli kapłan stał się nieczysty do jedzenia Teruma [przez tego, który wziął opłatę], trzeba go nakarmić, napoić i namaścić. Jeśli człowiek był stary, trzeba go przewieźć na osiołku, dać mu wynagrodzenie jak robotnik [bezczynny w pracy].

Jerusalem Talmud Sanhedrin

There, we have stated63Mishnah Bekhorot 4:6, Babli Bekhorot29a, Ketubot 105a, Qiddušin 58b.: “If somebody takes a fee to judge, his judgments64The plural implies that all his judgments are invalid, even those for which he did not take money. are invalid.” So is the Mishnah: “He who is suspected of taking a fee65It takes an action of a supervising authority to invalidate his judgments. but he judges.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset