Miszna
Miszna

Talmud do Arachin 6:5

אֶחָד הַמַּקְדִּישׁ אֶת נְכָסָיו, וְאֶחָד הַמַּעֲרִיךְ אֶת עַצְמוֹ, אֵין לוֹ, לֹא בִכְסוּת אִשְׁתּוֹ, וְלֹא בִכְסוּת בָּנָיו, וְלֹא בַצֶּבַע שֶׁצְּבָעָן לִשְׁמָן, וְלֹא בְסַנְדָּלִים חֲדָשִׁים שֶׁלְּקָחָן לִשְׁמָן. אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ, עֲבָדִים נִמְכָּרִים בִּכְסוּתָן לְשֶׁבַח, שֶׁאִם תִּלָּקַח לוֹ כְסוּת בִּשְׁלֹשִׁים דִּינָר, מַשְׁבִּיחַ הוּא מָנֶה, וְכֵן פָּרָה, אִם מַמְתִּינִים אוֹתָהּ לָאִטְלִיס, מַשְׁבַּחַת הִיא, וְכֵן מַרְגָּלִית, אִם מַעֲלִין אוֹתָהּ לַכְּרָךְ, מַשְׁבַּחַת הִיא, אֵין לַהֶקְדֵּשׁ אֶלָּא מְקוֹמוֹ וְשַׁעְתּוֹ:

Bez względu na to, czy ktoś poświęca swoją własność, czy też sam się ocenia, ona [Świątynia] nie ma prawa do szat jego żony ani do ubrań jego dzieci, ani do farbowanych ubrań, które ufarbował na ich użytek, ani do nowych sandałów, które kupił na ich użytek. Chociaż powiedzieli: „Niewolnicy są sprzedawani wraz z ich szatami, aby zwiększyć ich wartość”, ponieważ kiedy kupuje się dla niego szatę za trzydzieści dinarów, jego wartość wzrasta o jedną manę . Podobnie jest z krową, jeśli czeka na dzień targowy, zyskuje na wartości, podobnie jak perła przywieziona do dużego miasta zyskuje na wartości. Niemniej jednak fundusz Temple może żądać wartości czegokolwiek tylko na swoim miejscu i w swoim czasie.

Jerusalem Talmud Terumot

Did we not want to say that dedicated things have only their time and place19Mishnah Arakhin 6:5. If something is donated to the Temple, it has to be sold off at its place at the earliest possible time; one may not transport dedicated articles to a place where they might fetch a better price. If impure heave fell into dedicated produce, why should it rot and not be sold as fuel?? Rebbi Ḥanina said, explain it if that place was destroyed and he cannot even sell it for the price of wood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset