Miszna
Miszna

Responsa do Chullin 3:4

וְאֵלּוּ כְשֵׁרוֹת בָּעוֹף. נִקְּבָה הַגַּרְגֶּרֶת אוֹ שֶׁנִּסְדְּקָה, הִכַּתָּהּ חֻלְדָּה עַל רֹאשָׁהּ, מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה אוֹתָהּ טְרֵפָה, נִקַּב הַזֶּפֶק. רַבִּי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ נִטָּל. יָצְאוּ בְנֵי מֵעֶיהָ וְלֹא נִקְּבוּ, נִשְׁתַּבְּרוּ גַפֶּיהָ, נִשְׁתַּבְּרוּ רַגְלֶיהָ, נִמְרְטוּ כְנָפֶיהָ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם נִטְּלָה הַנּוֹצָה, פְּסוּלָה:

Następujące przypadki to Cashér u ptactwa: gdy tchawica jest perforowana lub podzielona; gdy został ugryziony przez łasicę w głowę, w miejscu, gdzie nie czyni go Terefa; gdy uprawa jest perforowana i, według Ribiego, nawet jeśli narząd ten jest całkowicie pozbawiony; gdy jelita wystawały z ciała bez perforacji; gdy jego skrzydła lub nogi są połamane, albo gdy odrywa się duże pióra; R. Jehuda mówi: „To jest Pasool, gdy zostaje obnażony z upierzenia”.

Poznaj responsa do Chullin 3:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset