Miszna
Miszna

Related do Zawim 1:1

הָרוֹאֶה רְאִיָּה אַחַת שֶׁל זוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּבַעַל קֶרִי. רָאָה אַחַת, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יְהוּדָה, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי בָּזֶה שֶׁאֵינוֹ זָב גָּמוּר. וְעַל מַה נֶּחְלְקוּ, עַל הָרוֹאֶה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה אַחַת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן:

Beit Shammai mówi, że ktoś, kto widział jedno wyładowanie zov [nienormalne wydzielanie nasienia], jest jak [kobieta], która obserwuje [emisje] dzień na dzień [cokolwiek kłamie lub na czym siedzi, staje się nieczyste]. Beit Hillel mówi, że jest jak ba'al keri [ten, który miał emisję nasienia, czy to przez nocną emisję, czy przez aktywność seksualną; cokolwiek kłamie lub na czym siedzi, nie staje się nieczyste]. Jeśli zobaczył [wydzielinę] pewnego dnia, a drugiego dnia ustał, a trzeciego dnia zobaczył dwa [zrzuty] lub jeden [zrzut] tak obfity jak dwa, Beit Shammai mówi, że jest pełnoprawnym zav [mężczyzną, który widział wyciek, który czyni go nieczystym]. Beit Hillel mówi, że czyni nieczyste rzeczy, na których siedzi lub leży, i wymaga zanurzenia w bieżącej wodzie, ale nie musi składać ofiary. Rabin Elazar, syn Jehudy, powiedział: Beit Shammai zgadza się w tym przypadku, że nie jest on pełnoprawnym zavem , raczej nie zgadzają się w przypadku, gdy [pierwszego dnia] widzi dwa [zrzuty] lub jeden [zrzut] jako obfity [ tom] jako dwa, a drugiego dnia zatrzymał się, a trzeciego dnia [ponownie] miał jeden zrzut, [w tym przypadku] Beit Shammai mówi, że jest pełnoprawnym zav, a Beit Hillel mówi, że czyni nieczystym przedmiot, na którym siedzi lub na którym leży i wymaga zanurzenia w bieżącej wodzie, ale nie musi składać ofiary.

Tosefta Megillah

There is no difference between a one who sees two unnatural discharges and one who sees three except for the obligation to bring a sacrifice. There is no difference between a male and a female who have unnatural discharges except that the male must immerse in living waters, whereas a female doesn't need to immerse in living waters. There is no difference between a female with an unnatural discharge and a menstruating female except for the bringing of an offering [which the menstruant does not have to do]. There is no difference between the sacrifice of the woman who has an unnatural discharge and one who has given birth except for the type of offering (?). There is no difference between a menstruating woman and one who is waiting one day after one day of abnormal discharge except for the counting of seven days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset