Miszna
Miszna

Related do Sukka 4:8

הַהַלֵּל וְהַשִּׂמְחָה שְׁמֹנָה כֵּיצַד. מְלַמֵּד שֶׁחַיָּב אָדָם בַּהַלֵּל וּבַשִּׂמְחָה וּבִכְבוֹד יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג, כִּשְׁאָר כָּל יְמוֹת הֶחָג. סֻכָּה שִׁבְעָה כֵּיצַד. גָּמַר מִלֶּאֱכֹל, לֹא יַתִּיר סֻכָּתוֹ, אֲבָל מוֹרִיד אֶת הַכֵּלִים מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעְלָה, מִפְּנֵי כְבוֹד יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג:

Hallel i radość to osiem. Jak to? Niniejszym uczymy się, że jest się obowiązanym w Hallel i radować się i uczcić kończący się dzień świąteczny, tak jak wszystkie dni festiwalu. Succah—siedem. Jak to? Kiedy kończy jeść, nie rozwiązuje [więzi] swojej kuczki [w celu jej rozebrania], ale z minchy zdejmuje [z niej] [szlachetne] naczynia [i rozkłada, które do niej przyniósł] na cześć kończącego się święta dnia świąt [tak, aby pokazał, że przygotowuje miejsce na wieczorną ucztę].

Tosefta Megillah

All of the day of the waving (i.e., the first day of the Omer, see Sukk. 3:12), it is forbidden to eat new grain. All of the seventh day [of Sukkot] one is obligated in sukkah, and all of the seventh day [of Sukkot] is valid for [waving] the lulav. All of the eighth day [after birth] is valid for circumcision. All of the night is valid for the reaping of the omer and for the burning of limbs and fat [leftover from the day's sacrifices]. The general principle is that anything commanded during the day is valid all day and anything commanded at night is valid all night. One is not liable for notar [leaving part of the shelamim sacrifice over] and the intention [at the time of the sacrifice to eat the shelamim sacrifice later] does not invalidate as pigul until dawn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset