Miszna
Miszna

Related do Pesachim 10:3

הֵבִיאוּ לְפָנָיו, מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת. הֵבִיאוּ לְפָנָיו מַצָּה וַחֲזֶרֶת וַחֲרֹסֶת וּשְׁנֵי תַבְשִׁילִין, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין חֲרֹסֶת מִצְוָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, מִצְוָה. וּבַמִּקְדָּשׁ הָיוּ מְבִיאִים לְפָנָיו גּוּפוֹ שֶׁל פָּסַח:

Przynieśli mu [zieleninę, żeby dziecko to zauważyło i zapytało o to (bo nie było w zwyczaju przynosić zieleniny przed posiłkiem)]. Zanurza chazereth [Niekoniecznie chazereth, bo ten pierwszy maczał się z innymi zieleninami; ale jeśli nie było innych zielenin, zamiast tego zanurza chazereth. „Maczanie” oznacza tutaj „jedzenie”. (Ponieważ całe ich jedzenie polegało na maczaniu, jedzenie było nazywane „maczaniem”). Jednak maczanie to nie było maczaniem. (Mówi się później: „Przynieśli mu macę, chazereth i charoseth” wskazuje, że charoseth jeszcze nie został przyniesiony)], dopóki nie przyjdzie do jedzenia bochenka [tj. Do jedzenia macy. Jesteśmy tutaj powiadomieni, że żadne inne jedzenie nie interweniuje między jedzeniem zieleni a jedzeniem macy, że zanim dojdzie do tej chazereth of micvah, na której błogosławi „al achilath maror”, najpierw je macę, jak jest napisane (Liczby 9:11): „Z macą i merorimami (ziołami gorzkimi) będą jedli”—najpierw macę, potem merorym.] Przynieśli mu macę, chazereth, charoseth [zrobione z fig, orzechów laskowych, pistacji i migdałów oraz asortyment owoców. Wkładali do niego jabłka, ubijali wszystko w moździerzu, mieszali z octem i kładli na nim przyprawy, tatarak i cynamon—długie, cienkie paski na pamiątkę słomy (Egiptu). I to (charoseth) musi być gęste na pamiątkę wapna (Egiptu)] i dwie potrawy—chociaż charoseth nie jest micwą [lecz środkiem leczniczym, aby zneutralizować cierpkość chazereth, która jest „bolesna jak jad” dla ciała.] R. Eliezer ur. Tzaddok mówi: To jest micwa [na pamiątkę jabłka (sadu), gdzie będą rodzić bez porodu i na pamiątkę wapna]. A w czasie Świątyni przynosili mu Pesach ( oferta).

Tosefta Pesachim

Rabbi Elazar ben Parta recited the words [of the Hallel] in a simple fashion [whereas] Rebbi would repeat his words (Y. Sukk. III.10.5). Rabbi Eliezer said, we grab the matzah for the children so that they don't fall asleep (Pes. 109a:1). Rabbi Yehudah says, even if he did not eaten [anything] except one appetizer, [and] even if he has not dipped [anything] except one [leaf of] lettuce, we grab the matzah for the children so that they don't fall asleep. How far does one recite [the Hallel, see Mish. 6:10]? Beit Shammai says, until "As a happy mother of children" (Psalms 113:9), and Beit Hillel says, until "[who turned the rock into a pool of water,] the flinty rock into a fountain" (Psalms 114:8), and he concludes with [the theme of] redemption. Said Beit Shammai to Beit Hillel, "But he had already completed the remembrance of the Exodus from Egypt!" (i.e., why would we conclude the Hallel with the crossing of the Red Sea (Psalm 114) if we have already recounted the entire Exodus?). Said Beit Hillel back to them, "even if he would wait until the rooster crows [to say Hallel], behold, [the Israelites] did not leave [Egypt] until six hours into the day, so how can we speak of the redemption when they have not yet been redeemed?" [With respect] to eating matzah, the bitter herb, and the haroset: Even if there is no charoset, the mitzvah [has been fulfilled]. Rabbi Eliezar ben Rabbi Tzadok says, "[It is indeed] a mitzvah [to eat charoset]. In the Temple, they would bring before him the body of the Paschal lamb." (Pes. 10:3.) [Presumably, he viewed the charoset as a substitute for the Paschal lamb, see Exodus 12:8.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset