Miszna
Miszna

Related do Ketuwot 7:7

הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ נְדָרִים וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. עַל מְנָת שֶׁאֵין בָּהּ מוּמִין וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. כָּל הַמּוּמִין הַפּוֹסְלִין בַּכֹּהֲנִים, פּוֹסְלִין בַּנָּשִׁים:

Jeśli ktoś zaręcza kobietę pod warunkiem, że nie jest związana żadnymi przysięgami, a okaże się, że jest związana ślubami, nie zostaje zaręczona. [Które śluby? Nie jadła napojów, nie piła wina ani nie ubierała się w kolorowe szaty. Ale z innymi ślubami jest zaręczona.] Jeśli poślubił ją bez sprecyzowania (cokolwiek na temat ślubów) i okazało się, że była związana ślubami, wychodzi bez swojej kethubah. (Jeśli zaręczył ją pod warunkiem, że nie ma skazy i stwierdzono, że ma skazy, nie jest zaręczona. Jeśli poślubił ją bez sprecyzowania (cokolwiek na temat skazy) i stwierdzono, że ma skazy, wychodzi bez jej kethuba. Wszystkie skazy, które czynią księży niezdatnymi (do służby kapłańskiej) czynią kobiety niezdatnymi. [Te (kapłańskie skazy) są wyliczone w Bechoroth, a ponadto u kobiet: (obfite) pocenie się, nieprzyjemny zapach z ust, obraźliwy zapach w innym miejscu jej ciała, pieprzyk z włosami, zarówno dużymi, jak i małymi, gdy jest blisko jej twarzy, jak wtedy, gdy jest pod jej czapką, czasami jest widoczny, czasami nie. Bo gdyby znajdował się w stale odsłoniętym miejscu , zobaczył to i przyjął to! A jeśli w pieprzu nie było włosów, to nie jest uważane za skazę, chyba że jest tak duże jak issar. A (również uważane za skażenie) jest grubym głosem, innym niż inne kobiety, blizna jak ślad po oparzeniu, powstała po ugryzieniu przez psa, piersi na szerokość dłoni większe niż normę i piersi oddzielone od siebie więcej niż na szerokość dłoni. To są skazy u kobiet, chociaż nie są to skazy u kapłanów.]

Tosefta Ketubot

A man who betroths a wife with the understanding that she has no [standing] vows [that she needs to fulfil], but it turns out that she does have vows—she is not betrothed. If she went to a sage who released her from the vow—then she is betrothed. If he brought her in[to his house, i.e. they got married] without stipulation [that she had or didn't have vows], and it turns out that she has vows—she goes out without her ketubah. If she went to sage who released the vow, then [the ketubah] would stand. [If he betrothed her] with the understanding that she has no physical defects [but it turns out that she does]—she is not betrothed. If she went to a doctor and he healed her—she is betrothed. If he brought her in without stipulation but it turns out that she does have defects, she goes out she is not betrothed; even though she went to the doctor and he healed her, she leaves without her ketubah. These are the vows they were talking about: E.g. she vowed to not eat meat, to not drink wine, or to not dress in dyed clothes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Ketubot

All physical defects that make a priest unfit also make a wife unfit [i.e. if she didn't disclose them in the betrothal negotiations, she is not betrothed, see previous halakhah]. Wives have more [than priests]: [Also] smell of mouth, smell of sweat, and warts with no hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset