Miszna
Miszna

Related do Eruwin 7:11

נוֹתֵן אָדָם מָעָה לְחֶנְוָנִי וּלְנַחְתּוֹם כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה לוֹ עֵרוּב, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא זָכוּ לוֹ מְעוֹתָיו. וּמוֹדִים בִּשְׁאָר כָּל אָדָם שֶׁזָּכוּ לוֹ מְעוֹתָיו, שֶׁאֵין מְעָרְבִין לְאָדָם אֶלָּא מִדַּעְתּוֹ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּעֵרוּבֵי תְחוּמִין, אֲבָל בְּעֵרוּבֵי חֲצֵרוֹת, מְעָרְבִין לְדַעְתּוֹ וְשֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ, לְפִי שֶׁזָּכִין לְאָדָם שֶׁלֹּא בְּפָנָיו, וְאֵין חָבִין לְאָדָם שֶׁלֹּא בְּפָנָיו:

Można dać pieniądze sklepikarzowi [który sprzedaje wino i mieszka z nim w mavui] lub piekarzowi [który sprzedaje bochenki i mieszka z nim na dziedzińcu], aby przydzielił mu (udział w) eruv [z jego towarzyszami , a mianowicie: „Jeśli ludzie z mavui przyjdą kupić od ciebie wino na spółkę lub ludzie z dziedzińca, aby kupić bochenek na eruv, pozwól mi mieć w nim udział”]. To są słowa R. Eliezera. Mędrcy mówią: Jego pieniądze nie kupują dla niego. [Za pieniądze kupuje się dopiero wtedy, gdy się wyciągnie (zakupiony przedmiot). I nawet jeśli sklepikarz dostarczył wszystkim innym eruv, a także przypisał go temu jednemu, to nie jest to eruv, ponieważ nie zamierzał mu go dać w prezencie, gratis, tak jak ci, którzy przypisują eruvin ale że kupuje to za pieniądze. Ale on jej nie nabywa, bo pieniądze (bez „ciągnięcia”) nie nabywa; tak że okazuje się, że popełnił eruv ze swoimi pieniędzmi.] I zgadzają się, że z innymi ludźmi (tj. nie ze sklepikarzami) zdobywają je jego pieniądze. [Jeśli właściciel domu mówi do swojego sąsiada: „Weź te pieniądze i przydziel mi eruw”, a on poszedł i zrobił to, on (właściciel domu) nabywa eruv. Ponieważ (inny) właściciel domu nie sprzedaje regularnie bochenków chleba, pierwszy zamierzał tylko uczynić go posłańcem, jakby powiedział: „Zrób mi eruw”.] Albowiem eruv może być zrobiony dla innego tylko z jego wiedzę. [Dlatego w przypadku sklepikarza, gdy powiedział do niego: „Przydziel mi to”, jego zamiarem było tylko to, by go od niego nabyć, a on nie polegał na nim jako na posłańcu. A pieniędzy nie ma i nie było upoważnienia, żeby on (sklepikarz) robił dla niego eruw bez jego wiedzy.] R. Juda powiedział: Kiedy to jest? Z eruvei tchumin (sabat związany eruvin) [co może być obciążeniem, ponieważ przegrywa po drugiej stronie (tchum) i może tego nie życzyć. Halacha jest zgodna z R. Yehudah.], Ale z dziedzińcem eruvin, eruwa może być wykonana za jego wiedzą lub bez. Albowiem człowiek może odnosić korzyść (nawet), gdy go nie ma, i nie może być zmuszony do poniesienia straty, chyba że jest obecny.

Tosefta Ketubot

If he wrote [in a contract] to financially support his wife's daughter [after his death], or his wife's son—behold, they are like creditors and take precedence over everyone else [like the people collecting the ketubah payments in the previous halakhah]. He shouldn't say to them: "Go and do work, and I will support you", but rather they [can merely] sit [idly] and are elligible for financial support. If he wrote to support his wife's daughter and she gave him a receipt [that she doesn't need this], he (sic!, should read "הימנה") does not have the power [to decide on behalf of her minor children that they shouldn't receive financial support], for they act for a minor's benefit but they do not act for a minor's disadvantage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset