Miszna
Miszna

Related do Demaj 2:3

הַמְקַבֵּל עָלָיו לִהְיוֹת חָבֵר, אֵינוֹ מוֹכֵר לְעַם הָאָרֶץ לַח וְיָבֵשׁ, וְאֵינוֹ לוֹקֵחַ מִמֶּנּוּ לַח, וְאֵינוֹ מִתְאָרֵח אֵצֶל עַם הָאָרֶץ, וְלֹא מְאָרְחוֹ אֶצְלוֹ בִּכְסוּתוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף לֹא יְגַדֵּל בְּהֵמָה דַקָּה, וְלֹא יְהֵא פָרוּץ בִּנְדָרִים וּבִשְׂחוֹק, וְלֹא יְהֵא מִטַּמֵּא לְמֵתִים, וּמְשַׁמֵּשׁ בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ. אָמְרוּ לוֹ, לֹא בָאוּ אֵלּוּ לַכְּלָל:

Ten, kto bierze na siebie bycie Chaverem [tym, który skrupulatnie przestrzega dziesięciny i praw czystości], nie może sprzedawać nieświadomej osobie mokrej lub suchej [produktu], ani kupować od niego mokrego [produktu], ani być gościem Am Ha-Aretz ani nie przyjmować go jako gościa [kiedy jest ubrany] w jego [własne] szaty. Rabin Yehudah mówi: „Nie może nawet hodować małych zwierząt, nie może być niepohamowany, jeśli chodzi o śluby i rozrywkę, ani nie zostać zbezczeszczony przez [kontakt] ze zwłokami i nie może chodzić do domu nauki”. Powiedzieli mu: „Te nie są objęte ogólną zasadą”.

Tosefta Demai

One takes upon himself four obligations that are placed on him to be a "chaver" (see Dem. 2:3): (1) he does not sell terumah or ma'aser to an am ha'aretz [a Jew who is not scrupulous in his observance, including the laws of purity and tithing], (2) he does not engage in cleanliness [?] at the home of an am ha'aretz, and (3) he [only] eats unconsecrated meat in a [state of] ritual cleanliness. [Note: per the GR"A, we add (4) he does not sell [Demai] to an am ha'aretz.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset