Miszna
Miszna

Related do Chullin 7:5

גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל עִם הַגִּידִים, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם, וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל נְבֵלָה, וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל דָּג טָמֵא, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירָן, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Gdy גיד הנשה [nerw kulszowy] był gotowany z innymi ścięgnami, jeśli można je rozpoznać [należy je usunąć, a] inne ścięgna są zabronione, gdyby można było nadać im smak. Ale kiedy nie można go rozpoznać, wszystkie ścięgna są zabronione. Bulionu [lub płynu, w którym jest gotowany] nie można używać, jeśli גיד הנשה [nerw kulszowy] nadał mu smak; i tak jest nawet, jeśli kawałek Nebelah lub ryby, której spożywanie jest zabronione, powinno być ugotowane z innymi kawałkami mięsa lub rybami do spożycia: jeśli pierwsze wymienione kawałki można rozpoznać, należy je usunąć i jeśli mogliby nadać smak innym kawałkom, te ostatnie nie mogą być użyte. Jeśli nie można ich było rozpoznać, wszystkie elementy są zabronione; a zatem w odniesieniu do bulionu, którego nie można użyć, gdyby można było nadać mu smak zabronionych kawałków.

Tosefta Terumot

A forbidden cut [of meat] that got mixed up with [permitted] cuts, even if they are 1000, they are all forbidden. A sauce that [has the potential to] impart taste -- if it dissolved [among the cuts of meat], behold, it has the imparted its taste. A cut of sin offering [meat] that got mixed up with 100 cuts of chullin [meat] and so too a loaf of showbread that got mixed up with 100 loaves of chullin [bread], behold, these are lifted up (neutralized). Rabbi Yehuda says they are not lifted up. A cut of impure sin-offering that got mixed up with 100 cuts of pure sin-offering, and so too an impure loaf of showbread that got mixed up with 100 loaves of pure showbread, behold these are lifted up. Rabbi Yehudah says, they are not lifted up. And so too with untithed [loaves] of thanksgiving challah (i.e., the priestly portion of dough) or wine of libation: [these are forbidden regardless of the amount] if one kind is mixed with the same kind. But anything that is mixed with something that is not of the same kind, [it is only prohibited if it] imparts taste. And the remainder of all the forbidden [mixtures], whether of the same kind or not of the same kind, [they are forbidden if they] impart taste.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset