Miszna
Miszna

Related do Chagiga 3:3

אוֹכְלִין אֳכָלִים נְגוּבִין בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת בַּתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא בַּקֹּדֶשׁ. הָאוֹנֵן וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים צְרִיכִין טְבִילָה לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה:

Dozwolone jest spożywanie suchych pokarmów nieczystymi rękami, z terumą, ale nie z kodeszem. [Intencja jest taka: dozwolone jest spożywanie suchych pokarmów chullin nieczystymi rękami, z terumą, ale nie z kodeszem, tj. Jeśli ktoś włożył do ust swojego przyjaciela pokarm z kodeszu czystymi rękami, ręce jedzącego są nieczyste; lub jeśli sam włożył sobie taki pokarm do ust trzciną lub rózgą i chciał zjeść z nim rzodkiewkę lub cebulę ryżu, w takim przypadku jego nieczyste ręce, które są nieczyste drugiego stopnia, nie sprawiają, że nieczystych, jeszcze nieczystych rabini zarządzili, że nie będzie ich jadł z kodeszem, aby nie dotknąć nieczystymi rękami kodeszu w ustach. Ale w odniesieniu do terumah, chociaż nieczyste ręce czynią go niezdolnym, nie ustanowili tego wyższego poziomu, ale założyli, że może się nim zająć i nie dotykać. „Suche jedzenie” jest powiedziane, ponieważ gdyby teraz znajdował się na nich płyn, stałby się on nieczystością pierwszego dekretu z powodu jego rąk i spowodowałby nieczystość drugiego stopnia, tak że kiedy dotknął terumah w jego ustach, spowodowałby to nie nadaje się.] Żałobnik [który nie stał się nieczysty przez (kontakt z ciałem) swego zmarłego] i ten, któremu brakuje pokuty [ten, który zanurzył się i którego słońce zaszło, ale który nie przyniósł jeszcze swoich ofiar], wymaga zanurzenia w kodeszu , ale nie dla terumah. [Po przyniesieniu ofiary, jeśli chce zjeść kodesz, musi zanurzyć się. Ponieważ do tej pory nie wolno im było jeść kodeszu, rabini wymagali zanurzenia. Ten, któremu brakuje pokuty, czyni kodesz niezdolnym, dotykając go. A żałobnik, choćby tego nie jadł, nie czyni go niezdatnym, dotykając go. I chociaż żałobnik nie może jeść drugiej dziesięciny, wolno mu jeść terumah, co pochodzi z (Kapłańska 22:10): „I każdy obcy (tj. Nie-kapłan) nie będzie jadł rzeczy świętej (terumah) "— „Dziwność” (dyskwalifikuje), a nie żałoba.]

Tosefta Chagigah

One who immerses one of them (i.e., his hands), and prepares tahorot (i.e., food that must be prepared while in a state of purity): All the tahorot that he [attempted to] prepare in a state of purity before he immersed both of them are [deemed] impure, since one hand renders the other impure to thereby render the consecrated food impure, the words of Rebbi. Rabbi Yosei son of Rabbi Yehuda says, [the rule should rather be formulated as,] "to render the consecrated food disqualified."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Chagigah

There is a greater stringency with regards to consecrated food [of sacrifices] and Terumah than with regards to the [waters of] purification [containing the ashes of the red heifer], since everyone is believed regarding [the purity status of the waters of] purification, but not everyone is believed as to [the purity status of] consecrated foods or Terumah. There is greater stringency with regards to the [waters of] purification, which is that one who is pure [with respect to the waters of purification] is impure with respect to consecrated food and Terumah, and there is no than with the purity of consecrated food and Terumah. There is a "counting" with respect to consecrated food and Terumah (i.e., 3rd- and 4th- level impurity, see Minchat Yitzchak), but there is no "counting" as to the [waters of] purification. A mourner is forbidden [to partake] in tithes but permitted [to partake] in Terumah and in [the purification rite involving] the red heifer. A tevul yom (i.e., one who has immersed but remains impure until sunset) is forbidden in Terumah but permitted in tithes and in the red heifer. One who lacks atonement (i.e., who has not yet brought a sacrifice) is forbidden in the red heifer but permitted in tithes and in Terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset