Miszna
Miszna

Related do Beca 5:5

הַגַּחֶלֶת כְּרַגְלֵי הַבְּעָלִים, וְשַׁלְהֶבֶת בְּכָל מָקוֹם. גַּחֶלֶת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ מוֹעֲלִין בָּהּ, וְשַׁלְהֶבֶת לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. הַמּוֹצִיא גַחֶלֶת לִרְשׁוּת הָרַבִּים, חַיָּב. וְשַׁלְהֶבֶת, פָּטוּר. בּוֹר שֶׁל יָחִיד, כְּרַגְלֵי הַיָּחִיד. וְשֶׁל אַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר, כְּרַגְלֵי אַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר. וְשֶׁל עוֹלֵי בָבֶל, כְּרַגְלֵי הַמְמַלֵּא:

Węgiel jest „jak nogi właściciela” i płomień (może być wzięty przez pożyczkobiorcę) w dowolnym miejscu (dokąd pożyczkobiorca może się udać). [Jeśli ktoś zapali swoją lampę płomieniem sąsiada, nie napotyka przeszkód w stosunku do zakazanych granic]. Me'ilah [nadużywanie poświęconych przedmiotów] otrzymuje węgiel hekszesz (Świątynia). [Jeśli ktoś z tego skorzysta, przynosi me'ilah ofiarę złocistą]; a z płomieniem (hekdeszu) nie można z niego korzystać [ab initio, na mocy rozporządzenia rabinicznego] i [jeśli z niego korzystał], me'ilah nie otrzymuje. [Nie musi przynosić ofiary me'ilah, ponieważ płomień nie jest znaczny. Podobnie] jeśli ktoś niesie węgiel do domeny publicznej (w Szabat), ponosi odpowiedzialność; a płomieniem [jeśli wypchnął go ręką z domeny prywatnej do domeny publicznej], nie ponosi odpowiedzialności. Dobrze posiadany przez jednostkę jest „jak nogi jednostki”. [Woda jest pobierana tylko (tak daleko) „jak stopy właściciela studni”]; i (dobra wspólna własność) przez mieszkańców miasta, „jako nogi mieszkańców tego miasta”. [Woda może być wzięta na dwa tysiące łokci w każdą stronę poza jej obrzeża.]; a (woda ze studni) tych, którzy przybyli z Bawelu, [studnia, którą Żydzi wygnani zrobili podróżnym na środku drogi, aby pili, kiedy oni przyjdą (do Eretz Israel)] " jako stopy wypełniacza. " [Dla niej (woda) jest hefker (nie jest własnością), a hefker jest nabywany przez podnoszenie. Tak więc, jeśli ktoś inny przyszedł i poprosił o pożyczenie jego wody, może wziąć ją tylko „do stóp jego (pożyczkodawcy)”. Ponieważ ta tanna utrzymuje, że breirah (oznaczenie wstecz) uzyskuje surowość (rządzenia), tak że od wczoraj jest to „huvrar” (od „breirah”), że woda należała do tego człowieka (pożyczkodawcy) i że była w jego domeny. To w przeciwieństwie do poglądu R. Yochanana b. Nuri, że artykuły hefkera „odpoczywają” dla siebie na swoim miejscu.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

Coal is judged according to the feet of the owner, but the flame can be taken anywhere. Five things were said about the charcoal: one can commit the sin of embezzlement with charcoal from consecrated material, but regarding its flame - one can neither benefit nor commit the sin of embezzlement with it. Coal from idolatry is forbidden, but its flame is permitted. If one brings coal into public domain he is guilty, but if he brings the flame there he is free. If a man is forbidden by a vow to take benefit from another, his coal is forbidden to him, but he is permitted with his flame. One say a benediction over the flame, but one does not say a benediction over the coal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset