Related%20passage do Terumot 3:4
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּשֶׁלֹּא דִבֵּר, אֲבָל הִרְשָׁה אֶת בֶּן בֵּיתוֹ אוֹ אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת שִׁפְחָתוֹ לִתְרֹם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. בִּטֵּל, אִם עַד שֶׁלֹּא תָרַם בִּטֵּל, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וְאִם מִשֶּׁתָּרַם בִּטֵּל, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. הַפּוֹעֲלִים, אֵין לָהֶן רְשׁוּת לִתְרֹם, חוּץ מִן הַדָּרוֹכוֹת, שֶׁהֵן מְטַמְּאִים אֶת הַגַּת מִיָּד:
Czego to dotyczy? Tylko jeśli jeden nie naradzał się [z drugim], ale jeśli ktoś pozwoli członkowi jego rodziny, jego niewolnikowi lub niewolnicy odłożyć na bok Terumah [dla niego], ten Terumah jest [uznawany za ważny] Terumah . Jeśli unieważnił [to zezwolenie]: Jeśli unieważnił je przed odłożeniem Terumah , Terumah nie jest [ważny] Terumah . Ale jeśli unieważnił go po odłożeniu Terumah , Terumah jest Terumah . Pracownicy nie mają pozwolenia na dawanie Terumah , z wyjątkiem tych, którzy tłoczą [winogrona], ponieważ natychmiast zanieczyszczają prasę winną .
Poznaj related%20passage do Terumot 3:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.