Komentarz do Terumot 3:4
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּשֶׁלֹּא דִבֵּר, אֲבָל הִרְשָׁה אֶת בֶּן בֵּיתוֹ אוֹ אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת שִׁפְחָתוֹ לִתְרֹם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. בִּטֵּל, אִם עַד שֶׁלֹּא תָרַם בִּטֵּל, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וְאִם מִשֶּׁתָּרַם בִּטֵּל, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. הַפּוֹעֲלִים, אֵין לָהֶן רְשׁוּת לִתְרֹם, חוּץ מִן הַדָּרוֹכוֹת, שֶׁהֵן מְטַמְּאִים אֶת הַגַּת מִיָּד:
Czego to dotyczy? Tylko jeśli jeden nie naradzał się [z drugim], ale jeśli ktoś pozwoli członkowi jego rodziny, jego niewolnikowi lub niewolnicy odłożyć na bok Terumah [dla niego], ten Terumah jest [uznawany za ważny] Terumah . Jeśli unieważnił [to zezwolenie]: Jeśli unieważnił je przed odłożeniem Terumah , Terumah nie jest [ważny] Terumah . Ale jeśli unieważnił go po odłożeniu Terumah , Terumah jest Terumah . Pracownicy nie mają pozwolenia na dawanie Terumah , z wyjątkiem tych, którzy tłoczą [winogrona], ponieważ natychmiast zanieczyszczają prasę winną .
Bartenura on Mishnah Terumot
English Explanation of Mishnah Terumot
If he annulled [this permission]: If he annulled it before the taking of the terumah, the terumah is not terumah; But if he annulled it after the terumah had been taken, the terumah is terumah.
Workers have no permission to give terumah, except for those who tread [grapes] for they defile the winepress immediately.
Today’s mishnah continues the discussion in yesterday’s mishnah concerning a partner who gives terumah from shared property. Our mishnah teaches that one person can give another member of his household permission to give terumah on his behalf.
Section one: This section is difficult for the mishnah begins by discussing partners but backs this up by mentioning members of one’s household. It seems that what the mishnah intends to say is that one partner agreed to that which the first person gave, then the first terumah is terumah. Albeck interprets this to be a continuation of Rabbi Yose’s words. Rabbi Yose says that the second terumah is valid if the first person did not give the proper measure of terumah. This is a case where the second partner did not agree with what the first partner having given less than the proper measure. However, if the second person did agree with what the first partner gave, then the terumah is valid despite its not being the proper measure because the Torah does not prescribe a fixed amount for terumah. The measure of terumah was only set by the sages.
Along with this, the mishnah teaches that a householder can give the members of his household permission to separate terumot on his behalf. Household members would include the slaves.
Section two: He may annul the permission that he gives to the members of his household to separate terumah. However, he must annul this permission before they separate the terumah. If he does so after they have already set aside the terumah, then their terumah is still valid.