Odniesienie do Zewachim 11:8
בִּשֵּׁל בּוֹ קָדָשִׁים וְחֻלִּין, אוֹ קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וְקָדָשִׁים קַלִּים, אִם יֵשׁ בָּהֶן בְּנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי הַקַּלִּים נֶאֱכָלִין כַּחֲמוּרִין, וְאֵינָן טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה, וְאֵינָם פּוֹסְלִין בְּמַגָּע. רָקִיק שֶׁנָּגַע בְּרָקִיק, וַחֲתִיכָה בַּחֲתִיכָה, לֹא כָל הָרָקִיק וְלֹא כָל הַחֲתִיכוֹת אֲסוּרִין. אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מְקוֹם שֶׁבָּלָע:
[Jeśli] ugotowano zarówno rzeczy święte, jak i nieświęcone [w jednym naczyniu] lub [ugotowano w jednym naczyniu] zarówno Kodshai Kodashim, jak i Kodashim Kalim , jeśli jest wystarczająco dużo [mięsa], aby nadać smak, mniej surowe [mięso] muszą być spożywane zgodnie z [przepisami dotyczącymi] bardziej surowego [mięsa], a [naczynia] nie wymagają szorowania i płukania, a [mieszanka] nie unieważnia poprzez kontakt. [Jeśli] opłatek dotknął innego opłatka lub kawałek mięsa dotknął innego kawałka mięsa, to ani cały opłatek, ani cały kawałek mięsa nie są zabronione, a raczej samo miejsce wchłaniania.
Poznaj odniesienie do Zewachim 11:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.