Miszna
Miszna

Odniesienie do Joma 1:7

בִּקֵּשׁ לְהִתְנַמְנֵם, פִּרְחֵי כְהֻנָּה מַכִּין לְפָנָיו בְּאֶצְבַּע צְרֵדָה, וְאוֹמְרִים לוֹ, אִישִׁי כֹהֵן גָּדוֹל, עֲמֹד וְהָפֵג אַחַת עַל הָרִצְפָּה. וּמַעֲסִיקִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיַּגִּיעַ זְמַן הַשְּׁחִיטָה:

Gdyby zaczął kiwać głową, pirchei kehunah (młodzi kapłani) uderzyliby przed nim (etzba tzreidah) [("pirchei kehunah" :) Młodzież, której brody właśnie zaczęły kiełkować (karaluch ratunkowy) nazywają się "pirchei". („etzba tzreidah” :) palec w pobliżu kciuka. „tzreidah” = „tzarata deda” („ten jeden pasuje), tj. dopasowanie kciuka, który do niego przylega. Łączyli kciuk z palcem najbliższym i puszczali go trzaskiem, tak aby arcykapłan nie zasnąć] i mówili do niego: „Panie nasz, arcykapłanie, wstań [na nogi] i usuń (hafeg) to [ciepło] raz na [marmurową] podłogę”, [chłód nogi rozpraszające senność. "hafeg" = "usunąć", jak w (Beitzah 14a): "mefigin ta'aman" ("ich smak jest usunięty")] i zajmowaliby go w ten sposób aż do czasu uboju ( poranny tamid).

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset