Miszna
Miszna

Odniesienie do Temura 1:1

הַכֹּל מְמִירִים, אֶחָד אֲנָשִׁים וְאֶחָד נָשִׁים. לֹא שֶׁאָדָם רַשַּׁאי לְהָמִיר, אֶלָּא, שֶׁאִם הֵמִיר, מוּמָר, וְסוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים. הַכֹּהֲנִים מְמִירִים אֶת שֶׁלָּהֶם, וְיִשְׂרָאֵל מְמִירִים אֶת שֶׁלָּהֶם. אֵין הַכֹּהֲנִים מְמִירִים לֹא בְחַטָּאת וְלֹא בְאָשָׁם וְלֹא בִבְכוֹר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, וְכִי מִפְּנֵי מָה אֵין מְמִירִים בִּבְכוֹר. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, חַטָּאת וְאָשָׁם מַתָּנָה לַכֹּהֵן, וְהַבְּכוֹר מַתָּנָה לַכֹּהֵן. מַה חַטָּאת וְאָשָׁם אֵין מְמִירִים בּוֹ, אַף הַבְּכוֹר לֹא יְמִירֶנּוּ בוֹ. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, מַה לִּי אֵינוֹ מֵמִיר בְּחַטָּאת וּבְאָשָׁם, שֶׁאֵין זָכִין בָּהֶן בְּחַיֵּיהֶם. תֹּאמַר בִּבְכוֹר, שֶׁזָּכִין בּוֹ בְחַיָּיו. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר, וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ (ויקרא כז), הֵיכָן קְדֻשָּׁה חָלָה עָלָיו, בְּבֵית הַבְּעָלִים, אַף תְּמוּרָה בְּבֵית הַבְּעָלִים:

Każdy może zamienić dedykowane zwierzę na inne, zarówno mężczyźni, jak i kobiety. Nie to, że jeden może zastąpić, ale raczej, że jeśli zrobił zamianę, zamiana zaczyna działać i wchłania czterdzieści rzęs. Kapłani mogą zastępować własne [ofiary], a Izraelici mogą zastępować swoje [własne ofiary]. Kapłani nie mogą zastąpić chata'ot [ ofiar za grzech], Ashamot [ ofiar za winę] ani za pierworodnych. Rabin Yochanan ben Nuri powiedział: Dlaczego nie mogą go zastąpić pierworodnym? Rabin Akiva powiedział do niego: the Chatat i Asham są prezenty dla kapłana i pierworodnym jest darem dla kapłana, podobnie jak on nie może zastąpić Chatat i Asham , dlatego też nie może on zastąpić na starszą. Rabin Yochanan ben Nuri powiedział do niego: Ale dlaczego to ważne, że nie może zastąpić Chatata i Ashama ? On nie ma do nich praw za życia - czy to samo prawo powinno mieć zastosowanie do pierworodnych, do których ma prawa za życia? Rabin Akiwa odpowiedział mu: Czy nie jest powiedziane (Księga Kapłańska 27:10): „To i jego zastąpienie będzie święte”? Gdzie świętość odnosi skutek [na oddanym zwierzęciu? Dopóki jest w posiadaniu właścicieli; tak samo zastąpienie musi być [gdy zwierzę jest] w posiadaniu właściciela.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset