Odniesienie do Tohorot 6:4
כֹּל שֶׁאַתָּה יָכוֹל לְרַבּוֹת סְפֵקוֹת וּסְפֵק סְפֵקוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טָמֵא. בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהוֹר. כֵּיצַד, נִכְנַס לְמָבוֹי וְהַטֻּמְאָה בֶחָצֵר, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, טֻמְאָה בַּבַּיִת, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, וַאֲפִלּוּ נִכְנַס, סָפֵק הָיְתָה שָׁם סָפֵק לֹא הָיְתָה שָׁם, וַאֲפִלּוּ הָיְתָה שָׁם, סָפֵק שֶׁיֶּשׁ בָּהּ כַּשִּׁעוּר סָפֵק שֶׁאֵין בָּהּ כַּשִּׁעוּר, וַאֲפִלּוּ שֶׁיֶּשׁ בָּהּ, סָפֵק טֻמְאָה סָפֵק טָהֳרָה, וַאֲפִלּוּ טֻמְאָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, סְפֵק בִּיאָה, טָהוֹר. סְפֵק מַגַּע טֻמְאָה, טָמֵא:
Bez względu na to, jak wiele niewiadomych i niepewności związanych z niepewnością, które można zwiększyć, przypadek niepewności w domenie prywatnej jest nieczysty, a [niepewność] w domenie publicznej jest czysta. Jak to? Jeśli ktoś wszedł do alejki i coś nieczystego znajdowało się na dziedzińcu [do którego wchodzi się przez alejkę], i nie ma pewności, czy wszedł [na dziedziniec], czy nie wszedł; lub jeśli coś nieczystego było w domu i nie ma pewności, czy wszedł, czy nie wszedł; lub nawet gdyby wszedł, jeśli nie ma pewności, czy tam był [tj. czy to, co nieczyste było w domu w chwili, gdy wszedł], czy też go nie było; lub nawet gdyby istniał, jeśli nie ma pewności, czy składał się z [wystarczającej] ilości [potrzebnej, aby coś uczyniło jednego nieczystym], czy też nie składał się z [wystarczającej] ilości; lub nawet gdyby składał się [z dostatecznej ilości], jeżeli nie ma pewności, czy był on czymś nieczystym lub czystym; a nawet jeśli było to coś nieczystego, jeśli nie ma pewności, czy go dotknął, czy nie; [w każdym takim przypadku] jego niepewność jest nieczysta. Rabin Elazar mówi: jeśli nie ma pewności, czy ktoś wszedł [na nieczysty dziedziniec lub do domu], jest on czysty; ale jeśli istnieje niepewność co do tego, czy ktoś dotknął [czegoś nieczystego], jest to nieczyste.