Odniesienie do Sota 1:3
וְאֵלּוּ אֲסוּרוֹת מִלֶּאֱכֹל בַּתְּרוּמָה, הָאוֹמֶרֶת טְמֵאָה אֲנִי לְךָ, וְשֶׁבָּאוּ עֵדִים שֶׁהִיא טְמֵאָה, וְהָאוֹמֶרֶת אֵינִי שׁוֹתָה, וְשֶׁבַּעְלָהּ אֵינוֹ רוֹצֶה לְהַשְׁקוֹתָהּ, וְשֶׁבַּעְלָהּ בָּא עָלֶיהָ בַדֶּרֶךְ. כֵּיצַד עוֹשֶׂה לָהּ, מוֹלִיכָהּ לְבֵית דִּין שֶׁבְּאוֹתוֹ מָקוֹם, וּמוֹסְרִין לוֹ שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים, שֶׁמָּא יָבֹא עָלֶיהָ בַּדֶּרֶךְ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּעְלָהּ נֶאֱמָן עָלֶיהָ:
A tym [kobietom] nie wolno jeść Terumah : ten, który mówi: „Jestem nieczysty dla ciebie”; jedna, dla której świadkowie zeznali, że była nieczysta; ten, który mówi: „Nie będę pił [wód gorzkich]”; tego, którego mąż nie chce jej pić [gorzkich wód]; taka, której mąż był z nią w drodze [do sądu, gdzie miała odbyć się ceremonia Sota]. A jak on się wobec niej zachowuje? Przyprowadza ją na dwór, który jest w tym miejscu, i przydzielają mu dwóch mądrych uczonych, aby nie miał z nią w drodze stosunków. Rabin Yehudah mówi: jej mężowi darzy się zaufaniem.
Poznaj odniesienie do Sota 1:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.