Miszna
Miszna

Odniesienie do Szabbat 20:5

הַקַּשׁ שֶׁעַל גַּבֵּי הַמִּטָּה, לֹא יְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ, אֶלָּא מְנַעְנְעוֹ בְגוּפוֹ. וְאִם הָיָה מַאֲכַל בְּהֵמָה, אוֹ שֶׁהָיָה עָלָיו כַּר אוֹ סָדִין, מְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ. מַכְבֵּשׁ שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, מַתִּירִין, אֲבָל לֹא כוֹבְשִׁין. וְשֶׁל כּוֹבְסִין, לֹא יִגַּע בּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה מֻתָּר מֵעֶרֶב שַׁבָּת, מַתִּיר אֶת כֻּלּוֹ וְשׁוֹמְטוֹ:

Słoma na łóżku [jest zwykle używana jako paliwo, więc jeśli ktoś chce ją przesuwać, aby była miękka i wygodna do spania], nie powinien przesuwać jej ręką, [bo to jest muktzeh], ale on powinien poruszać nim swoim ciałem, [za pomocą ramion, ponieważ jest to „poruszanie się z boku”, co nie jest uważane za (zabronione) poruszanie się]. Ale gdyby zostało określone jako pokarm dla zwierząt lub gdyby był materac lub prześcieradło na nim, [w takim przypadku jest jasne, że słoma została tam położona do leżenia, jej status jest taki, jak przedmiot (ruchomy), i] może on przesunąć ją ręką. Domowa prasa do ubrań—wolno zdejmować z niej [ubranie na szabat], ale nie naciskać [na niego ubrań, co jest funkcją dnia powszedniego]; i pralka do ubrań—nie wolno jej dotykać. [Służy bowiem do prostowania odzieży i jest bardzo mocno dociskany, tak że zdejmowanie z niej odzieży jest jak stirah („zrywanie”)]. R. Juda mówi: Gdyby była (częściowo) otwarta od szabatu, może ją otworzyć w całości i zdjąć (ubranie). [Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset