Miszna
Miszna

Odniesienie do Pesachim 5:5

הַפֶּסַח נִשְׁחָט בְּשָׁלֹשׁ כִּתּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כֹּל קְהַל עֲדַת יִשְׂרָאֵל, (שמות יב) קָהָל וְעֵדָה וְיִשְׂרָאֵל. נִכְנְסָה כַת הָרִאשׁוֹנָה, נִתְמַלֵּאת הָעֲזָרָה, נָעֲלוּ דַלְתוֹת הָעֲזָרָה. תָּקְעוּ, הֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. הַכֹּהֲנִים עוֹמְדִים שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת, וּבִידֵיהֶם בָּזִיכֵי כֶסֶף וּבָזִיכֵי זָהָב. שׁוּרָה שֶׁכֻּלָּהּ כֶּסֶף כֶּסֶף, וְשׁוּרָה שֶׁכֻּלָּהּ זָהָב זָהָב. לֹא הָיוּ מְעֹרָבִין. וְלֹא הָיוּ לַבָּזִיכִין שׁוּלַיִם, שֶׁמָּא יַנִּיחוּם וְיִקְרַשׁ הַדָּם:

Pesach jest zabijany w trzech grupach [czy kongregacja jest duża, czy mała i mogą ją zabić w jednym czasie, jest to micwa, aby podzielić ich na trzy grupy, jedną (ubój) po drugiej], jest napisane (Wj 12: 6): „A całe zgromadzenie zboru Izraela zarżnie na nim” —„zgromadzenie”, „zgromadzenie” i „Izrael” [trzy grupy]. Kiedy pierwsza grupa weszła i azara (dziedziniec świątyni) została wypełniona, drzwi azary zostały zamknięte. Oni (Cohanim) zatrąbili tekiah, terua i tekiah (na szofrocie). Cohanim stali rząd za rzędem, aw ich rękach były duże naczynia [do przyjmowania krwi], (naczynia) srebrne i złoto—jeden rząd, cały srebrny; druga, cała ze złota [aby dodać piękno tej okazji]; nie były wymieszane. A naczynia nie miały podstaw. [Były szerokie na górze i sięgały do ​​punktu na dnie, tak że nie mogły spocząć na ziemi], aby [Cohanim] nie umieścili ich tam [do czasu otrzymania dodatkowej krwi wiele ofiar) i zapomnij o nich] i krew zastygła [i nie nadawała się do pokropienia].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset