Odniesienie do Nidda 3:2
הַמַּפֶּלֶת כְּמִין קְלִפָּה, כְּמִין שַׂעֲרָה, כְּמִין עָפָר, כְּמִין יַבְחוּשִׁים אֲדֻמִּים, תַּטִּיל לַמַּיִם. אִם נִמֹּחוּ, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים, חֲגָבִים, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, אִם יֵשׁ עִמָּהֶם דָּם, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת מִין בְּהֵמָה, חַיָּה וָעוֹף, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִים, אִם זָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר. וְאִם נְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה. וְאִם אֵין יָדוּעַ, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת אָדָם, אֵינוֹ וָלָד:
Jeśli poroni coś w rodzaju błony, jak włosy, jak kurz, jak rude muchy, powinna włożyć to do wody, [a] jeśli się rozpuści, jest nieczysta; a jeśli nie, to jest czysta. Jeśli poroni coś takiego jak ryba, [jak] szarańcza, [jak] shekatsim u'remasim [małe zwierzęta, takie jak gady, owady lub gryzonie, które poruszają się biegając, pełzając, pełzając itp.], Jeśli miały krew z oni, ona jest nieczysta; a jeśli nie, to jest czysta. Jeśli poroni coś w rodzaju zwierzęcia [udomowionego], bestii lub ptactwa, czy to czystego, czy nieczystego [tj. Koszernego lub niekoszernego], jeśli jest to samiec, powinna siedzieć przez [liczbę dni poporodowych w nieczystości i czystości wymagane dla tego, kto rodzi] mężczyznę; a jeśli jest to kobieta, powinna siedzieć przez [liczbę dni poporodowych w nieczystości i czystości wymaganą od rodzącej] kobiety. A jeśli [jego płeć] jest nieznana, powinna siedzieć przez [liczbę dni nieczystości i czystości wymaganych dla tego, który rodzi] mężczyznę i [tego, który rodzi] kobietę [tj. Powinna być surowa w w obu kierunkach, z dłuższym okresem początkowej nieczystości i krótszym okresem późniejszej czystości], według rabina Meira. A Mędrcy mówią: wszystko, co nie ma ludzkiego kształtu, nie jest [uważane za] płód [w odniesieniu do statusu czystości rodzącej].