Miszna
Miszna

Odniesienie do Nedarim 4:6

הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ, לֹא יַשְׁאִילֶנּוּ וְלֹא יִשְׁאַל מִמֶּנּוּ, לֹא יַלְוֶנּוּ וְלֹא יִלְוֶה מִמֶּנּוּ, וְלֹא יִמְכֹּר לוֹ וְלֹא יִקַּח מִמֶּנּוּ. אָמַר לוֹ, הַשְׁאִילֵנִי פָרָתֶךָ. אָמַר לוֹ, אֵינָהּ פְּנוּיָה. אָמַר קוֹנָם שָׂדִי שֶׁאֲנִי חוֹרֵשׁ בָּהּ לְעוֹלָם, אִם הָיָה דַרְכּוֹ לַחֲרֹשׁ, הוּא אָסוּר וְכָל אָדָם מֻתָּרִין. אִם אֵין דַּרְכּוֹ לַחֲרֹשׁ, הוּא וְכָל אָדָם אֲסוּרִין:

Jeśli ktoś chce skorzystać z pomocy bliźniego, nie może mu pożyczać (przedmiotów) ani pożyczać od niego; nie może mu pożyczać (pieniędzy) i nie może pożyczać od niego. [(„Nie może mu pożyczać (przedmiotów)”: dekret, aby nie pożyczał od niego po tym, jak złożył mu pożyczkę. Podobnie nie może mu pożyczać (pieniędzy), dekret, aby nie pożyczał od niego]. nie sprzedawać mu i nie może kupować od niego. [Nie może sprzedać mu poniżej kosztów, dekretu, aby nie kupował od niego poniżej kosztów i tym samym nie korzystał z niego.] Jeśli człowiek powiedział (do swojego sąsiada): „Pożycz mnie, twojego wołu ”, a drugi powiedział:„ Teraz nie jest wolny ”, a pierwszy:„ Konam, jeśli kiedykolwiek zaoram nim moje pole (twojego wołu)! ”. zabronione (używania) wołu, a wszyscy inni dozwoleni (bo chciał tylko, aby go nie orał, jak to miał w zwyczaju, ale inni mogą to robić.)] Gdyby oranie go nie było jego zwyczajem, on i wszyscy innym jest zabronione. [Jego zamiarem było, aby ani on, ani inni nie orali].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset