Miszna
Miszna

Odniesienie do Mikwaot 8:5

נִדָּה שֶׁנָּתְנָה מָעוֹת בְּפִיהָ וְיָרְדָה וְטָבְלָה, טְהוֹרָה מִטֻּמְאָתָהּ, אֲבָל טְמֵאָה הִיא עַל גַּב רֻקָּהּ. נָתְנָה שְׂעָרָהּ בְּפִיהָ, קָפְצָה יָדָהּ, קָרְצָה שִׂפְתוֹתֶיהָ, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה. הָאוֹחֵז בְּאָדָם וּבְכֵלִים וּמַטְבִּילָן, טְמֵאִין. וְאִם הֵדִיחַ אֶת יָדוֹ בַּמַּיִם, טְהוֹרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יְרַפֶּה, כְּדֵי שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶם מָיִם. בֵּית הַסְּתָרִים, בֵּית הַקְּמָטִים, אֵינָן צְרִיכִין שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶן מָיִם:

Jeśli nidda włożyła pieniądze do ust, zstąpiła i zanurzyła się, jest czysta od swojej nieczystości [którą miała wcześniej], ale jest [ponownie] nieczysta z powodu jej śliny [śliny na pieniądzach, w przeciwieństwie do to, co jest w jej ustach, czyni ją nieczystą]. Jeśli włożyła włosy do ust, złożyła ręce [razem] lub zacisnęła usta, to tak, jakby się nie zanurzała. Jeśli ktoś chwyta osobę lub naczynia podczas ich zanurzania, są one nieczyste. Jeśli ktoś umyje ręce wodą [przed uchwyceniem ich], będą czyści. Rabin Szimon mówi: powinien poluzować [uścisk], aby wody mogły ich otoczyć. Ukryte obszary i szczeliny [w ciele] nie potrzebują wody, aby je otaczać.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset