Odniesienie do Mikwaot 7:1
יֵשׁ מַעֲלִין אֶת הַמִּקְוֶה וְלֹא פוֹסְלִין, פּוֹסְלִין וְלֹא מַעֲלִין, לֹא מַעֲלִין וְלֹא פוֹסְלִין. אֵלּוּ מַעֲלִין וְלֹא פוֹסְלִין, הַשֶּׁלֶג, וְהַבָּרָד, וְהַכְּפוֹר, וְהַגְּלִיד, וְהַמֶּלַח, וְהַטִּיט הַנָּרוֹק. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, הָיָה רַבִּי יִשְׁמָעֵאל דָּן כְּנֶגְדִּי לוֹמַר, הַשֶּׁלֶג אֵינוֹ מַעֲלֶה אֶת הַמִּקְוֶה. וְהֵעִידוּ אַנְשֵׁי מֵידְבָא מִשְּׁמוֹ שֶׁאָמַר לָהֶם, צְאוּ וְהָבִיאוּ שֶׁלֶג וַעֲשׂוּ מִקְוֶה בַּתְּחִלָּה. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, אֶבֶן הַבָּרָד, כַּמָּיִם. כֵּיצַד מַעֲלִין וְלֹא פוֹסְלִין. מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה חָסֵר אַחַת, נָפַל מֵהֶם סְאָה לְתוֹכוֹ וְהֶעֱלָהוּ, נִמְצְאוּ מַעֲלִין וְלֹא פוֹסְלִין:
Są tacy, którzy podnoszą [tj. Liczą się do miary jej wód, aby osiągnąć czterdzieści se'ah , aby ukończyć] mykwę [gromadzenie wody zebranej w naturalny sposób i zanurzonej w celu oczyszczenia] i nie unieważniają jej [ci które] unieważniają, ale nie podnoszą, [i te, które] nie unieważniają i nie podnoszą. One podnoszą i nie unieważniają: śnieg i grad, i szron, lód, sól i błoto, które można wylać. Rabin Akiwa mówi: Rabin Jiszmael orzekłby przeciwko mnie, mówiąc: „Śnieg nie podnosi mykwy ”. Ale mieszkańcy Midwy zeznawali w jego imieniu, że powiedział do nich: „Wyjdźcie i przynieście śnieg, aby od samego początku zrobić mykwę ”. Rabin Yochanan ben Nuri mówi: Grad jest jak woda. Jak to się podnosi, a nie unieważnia? Jeśli istnieje mykwa zawierająca czterdzieści se'ah [konkretna jednostka objętości] mniej jednego, a se'ah [jednego] z nich wpadła do niej i podniosła ją [jako kompletna mykwa zawierająca czterdzieści se'ah ] , dowiadujemy się zatem, że te podnoszą, a nie unieważniają.