Odniesienie do Mikwaot 6:6
גִּסְטְרָא שֶׁבַּמִּקְוֶה וְהִטְבִּיל בָּהּ אֶת הַכֵּלִים, טָהֲרוּ מִטֻּמְאָתָן, אֲבָל טְמֵאִים עַל גַּב כְּלִי חֶרֶס. אִם הָיוּ הַמַּיִם צָפִים עַל גַּבָּיו כָּל שֶׁהֵן, טְהוֹרִין. מַעְיָן הַיּוֹצֵא מִן הַתַּנּוּר וְיָרַד וְטָבַל בְּתוֹכוֹ, הוּא טָהוֹר וְיָדָיו טְמֵאוֹת. וְאִם הָיוּ עַל גַּבָּיו רוּם יָדָיו, אַף יָדָיו טְהוֹרוֹת:
Jeśli w mykwie znajduje się naczynie gliniane o postrzępionych krawędziach [nieczyste] [z krawędziami nad powierzchnią wody] i zanurzone w nim naczynia, zostaną one oczyszczone z nieczystości [którą mieli przed zanurzeniem], ale stają się nieczyste z powodu [wystających krawędzi] naczynia glinianego [które są nieczyste, a ponieważ naczynia zanurzone wynurzają się z wody, ale nadal znajdują się w przestrzeni naczynia ceramicznego, czynią wodę na nich nieczystą, co z kolei czyni te naczynia nieczystymi ]. Jeśli [jednak] jakakolwiek ilość wody unosiła się nad [poszarpanymi krawędziami], to są one czyste. Źródło, które przepływa i wypływa z [nieczystego] pieca, z którego schodzi i zanurza się w nim, on jest czysty, ale jego ręce są nieczyste [ponieważ jego ręce, ale nie ciało, są zanieczyszczone nieczystymi płynami, takie jak płyn na jego ciele, gdy wyjdzie do przestrzeni nieczystego pieca]. Jeśli [wody źródła] wzniosły się nad nim [piecem] na wysokość jego rąk, nawet jego ręce są czyste.
Poznaj odniesienie do Mikwaot 6:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.