Odniesienie do Mikwaot 10:8
אָכַל אֳכָלִים טְמֵאִים, וְשָׁתָה מַשְׁקִים טְמֵאִים, טָבַל וֶהֱקִיאָן, טְמֵאִים, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן טְהוֹרִים בַּגּוּף. שָׁתָה מַיִם טְמֵאִים, טָבַל וֶהֱקִיאָם, טְהוֹרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵם טְהוֹרִים בַּגּוּף. בָּלַע טַבַּעַת טְהוֹרָה, נִכְנַס לְאֹהֶל הַמֵּת, הִזָּה וְשָׁנָה וְטָבַל וֶהֱקִיאָהּ, הֲרֵי הִיא כְמוֹת שֶׁהָיְתָה. בָּלַע טַבַּעַת טְמֵאָה, טוֹבֵל וְאוֹכֵל בַּתְּרוּמָה. הֱקִיאָהּ, טְמֵאָה וְטִמְּאַתּוּ. חֵץ שֶׁהוּא תָחוּב בָּאָדָם, בִּזְמַן שֶׁהוּא נִרְאֶה, חוֹצֵץ. וְאִם אֵינוֹ נִרְאֶה, טוֹבֵל וְאוֹכֵל בִּתְרוּמָתוֹ:
Jeśli ktoś jadł nieczyste pokarmy lub pił nieczyste płyny [inne niż woda], zanurzał je i zwymiotował, one [płyny] są nieczyste, ponieważ nie są [oczyszczone] w ciele [jak się zanurza]. Jeśli ktoś pił nieczystą wodę i zanurzył ją, i wypluł ją, są one [wody] czyste, ponieważ są oczyszczone w ciele. Jeśli ktoś połknął czysty pierścień i wszedł do namiotu zawierającego martwe ciało [w ten sposób czyniąc się nieczystym], został pokropiony [ wodami czatu w ramach procesu oczyszczania], a następnie [następnie spryskany] po raz drugi i zanurzony , i zwymiotował, jest tym, czym był [tj. pierścień pozostaje czysty, ponieważ połknięte przedmioty nie są zanieczyszczone, a ciało zostało już oczyszczone po wymiotowaniu]. Jeśli ktoś połknął nieczysty pierścień, może zanurzyć, a następnie zjeść terumah [tego wieczoru i nie jest zanieczyszczony przez połknięty przedmiot]. Jeśli go zwymiotował, jest to nieczyste i uczyniło go nieczystym. Odnośnie strzały wbitej w osobę, czasami, gdy można ją zobaczyć [wystaje z ciała], wstawia się [i uniemożliwia pełne prawidłowe zanurzenie]; ale czasami, kiedy nie można tego zobaczyć, można zanurzyć, a następnie zjeść jego terumah [tego wieczoru, a strzała nie jest uważana za przeszkodę uniemożliwiającą skuteczne zanurzenie].