Miszna
Miszna

Odniesienie do Makkot 3:1

וְאֵלּוּ הֵן הַלּוֹקִין, הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ, וְעַל אֲחוֹת אָבִיו, וְעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, וְעַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְעַל אֵשֶׁת אָחִיו, וְעַל אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְעַל הַנִּדָּה, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר. אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה, חַיָּבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם שְׁנֵי שֵׁמוֹת. גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא מִשֵּׁם אֶחָד בִּלְבָד:

I to są ci, którzy otrzymują paski [nie tylko "ci". Albowiem tanna uczy (tych) i pomija wielu, którzy otrzymują rany. Ale On uczy nas, którzy są skłonni do kareth, aby nas informowali, że u tych, którzy są podatni na kareth, pojawiają się pręgi. I uczy nas, rozwódkę, wdowę, aby nas powiadomiła, że ​​w tym przypadku istnieje odpowiedzialność z powodu dwóch napomnień. I uczy nas tevel i pierwszej dziesięciny, których terumah nie została oddzielona, ​​ponieważ ich napomnienie nie jest wyraźnie określone. Podobnie hekdesz (pokarm dedykowany), który nie został odkupiony. A ponieważ naucza hekdeszu, naucza drugiej dziesięciny, otrzymywania pasków z obojgiem z powodu braku odkupienia. Podobnie ze wszystkimi jest pewna nowość (o której się dowiadujemy)]: ktoś, kto mieszka z siostrą, z siostrą ojca, z siostrą matki, z siostrą żony, z żoną brata, z żoną brat jego ojca, z niddah (kobietą w stanie menstruacji), arcykapłanem mieszkającym z wdową, zwykłym księdzem mieszkającym z rozwódką lub chalucą, Izraelitą mieszkającym z mamzeretem (kwestia nielegalne związki) lub z Nethinah [potomkiem Giveonitów, (pokrewieństwo) narażone na karę z powodu (Powtórzonego Prawa 7: 3): „Nie zawieraj małżeństw z nimi”], iz Izraelitką, która mieszka z Nathinem lub mamzera. (Arcykapłan, który mieszka z) wdową-rozwódką, która owdowiała po innym mężczyźnie], jest narażona na skaleczenia z powodu dwóch napomnień, z których zarówno (rozwódka, jak i wdowa) są wymienione w Piśmie Świętym i obie są napominane. Cohein, który mieszka z) rozwodnikiem-chalucą [tj. Chalucą, który był po rozwodzie], może zostać dotknięty ranami tylko z powodu jednej zachęty. [Nie ponosi odpowiedzialności z powodu dwóch napomnień, ponieważ chaluca nie jest wyraźnie określona, ​​ale pochodzi z dodatku („i”), a mianowicie. (Kapłańska 21: 7): „Rozwiedziona kobieta”—To mówi mi tylko o rozwódce. Kiedy otrzymam chalucę (podobnie jak zakazana)? Od: „i kobieta rozwiodła się”]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset