Odniesienie do Machszirin 3:2
חָבִית שֶׁהִיא מְלֵאָה פֵרוֹת וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַמַּשְׁקִין, אוֹ מְלֵאָה מַשְׁקִין וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַפֵּרוֹת, וְשָׁאֲבוּ, כֹּל שֶׁשָּׁאֲבוּ, בְּכִי יֻתַּן. בְּאֵלּוּ מַשְׁקִים אָמְרוּ, בְּמַיִם וּבְיַיִן וּבְחֹמֶץ. וּשְׁאָר כָּל הַמַּשְׁקִין, טְהוֹרִין. רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַהֵר בְּקִטְנִית, שֶׁאֵין הַקִּטְנִית שׁוֹאָבֶת:
[Jeśli] słoik pełen owoców zostanie włożony do płynu lub [słoik] pełen płynu zostanie włożony do owocu i [owoc] wchłonie [wilgoć] cokolwiek wchłonie, osiąga BeKhi Yutan . Do jakich płynów oni [mędrcy] się odnosili? Woda, wino i ocet. A wszystkie inne płyny są czyste [nie czynią żywności podatną na nieczystości]. Rabin Nechemiah uznał rośliny strączkowe [w powyższych scenariuszach] za czyste, ponieważ rośliny strączkowe nie pochłaniają [wilgoci].
Poznaj odniesienie do Machszirin 3:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.