Miszna
Miszna

Odniesienie do Gittin 8:5

כָּתַב לְשׁוּם מַלְכוּת שְׁאֵינָהּ הוֹגֶנֶת, לְשׁוּם מַלְכוּת מָדַי, לְשׁוּם מַלְכוּת יָוָן, לְבִנְיַן הַבַּיִת, לְחֻרְבַּן הַבַּיִת, הָיָה בַמִּזְרָח וְכָתַב בַּמַּעֲרָב, בַּמַּעֲרָב וְכָתַב בַּמִּזְרָח, תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה, וּצְרִיכָה גֵט מִזֶּה וּמִזֶּה, וְאֵין לָהּ לֹא כְתֻבָּה וְלֹא פֵרוֹת וְלֹא מְזוֹנוֹת וְלֹא בְלָאוֹת, לֹא עַל זֶה וְלֹא עַל זֶה. אִם נָטְלָה מִזֶּה וּמִזֶּה, תַּחֲזִיר. וְהַוָּלָד מַמְזֵר מִזֶּה וּמִזֶּה. וְלֹא זֶה וָזֶה מִטַּמְּאִין לָהּ, וְלֹא זֶה וָזֶה זַכָּאִין לֹא בִמְצִיאָתָהּ וְלֹא בְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וְלֹא בַהֲפָרַת נְדָרֶיהָ. הָיְתָה בַת יִשְׂרָאֵל, נִפְסֶלֶת מִן הַכְּהֻנָּה. בַּת לֵוִי, מִן הַמַּעֲשֵׂר. בַּת כֹּהֵן, מִן הַתְּרוּמָה. וְאֵין יוֹרְשָׁיו שֶׁל זֶה וְיוֹרְשָׁיו שֶׁל זֶה יוֹרְשִׁין כְּתֻבָּתָהּ. וְאִם מֵתוּ, אָחִיו שֶׁל זֶה וְאָחִיו שֶׁל זֶה חוֹלְצִין וְלֹא מְיַבְּמִין. שִׁנָּה שְׁמוֹ וּשְׁמָהּ, שֵׁם עִירוֹ וְשֵׁם עִירָהּ, תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה, וְכָל הַדְּרָכִים הָאֵלּוּ בָהּ:

Gdyby napisał to w imieniu „królestwa bezwartościowego” [gdyby był w Bawelu i napisał to zgodnie z rachunkiem lat królestwa Edomu (Rzymu), które nie sprawowało władzy w miejsce pisma z potomstwa zostawia oboje (mężów). Edom jest nazywany „królestwem pozbawionym wartości”, ponieważ jest bez (charakterystycznego) pisma lub języka.], W imieniu Madai lub w imieniu Yavan (opuszcza oba) [ponieważ musi napisać to w imieniu o królestwie kraju, w którym napisano get, ze względu na shalom malchuth („pokój z królestwem”), aby powiedzieli: „Muszą nas wysoko cenić, bo swoje dokumenty piszą w naszym imieniu. "], budowa świątyni lub zniszczenie świątyni; gdyby był na wschodzie i napisał to na zachodzie; na zachodzie i napisał to na wschodzie—pozostawia oboje [jeśli wyszła za mąż przez to potomstwo, pozostawia zarówno pierwszego, jak i drugiego] i żąda otrzymania od obu i nie otrzymuje ani kethuba, ani owocu, ani belaotha z żadnego z nich. Jeśli wzięła od jednego z nich, zwraca go [Cała Miszna jest wyjaśniona w Yevamoth (91b)]; a dzieckiem któregokolwiek z nich jest mamzer [Miszna jest zgodnie z R. Meirem, który mówi: „Jeśli ktoś zmieni 'walutę wymyśloną przez mędrców', dziecko jest mamzerem”. To nie jest halacha.]; i żaden (jeśli jest Coheinem) nie może stać się dla niej nieczysty; Ani też nie ma praw do utraconych przedmiotów, które znajduje, w swoim dziele lub do unieważnienia jej ślubów. Jeśli była córką Izraelity, zostaje zdyskwalifikowana z (małżeństwa) Cohanim (jeśli jej mężowie zmarli przed rozwodem); gdyby była córką Lewity, od ma'aser; jeśli córka Coheina, z terumah. A potomkowie żadnego z nich nie odziedziczą jej ketuba; a jeśli umarli, bracia z każdego dają chalicę, ale nie wykonują yibum. Jeśli on (skryba) zmienił swoje imię lub nazwisko, nazwę swojego miasta lub nazwę jej miasta, opuszcza każde z nich i wszystkie powyższe mają zastosowanie.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset