Miszna
Miszna

Odniesienie do Gittin 7:8

הֲרֵי זֶה גִטֵּךְ אִם לֹא בָאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, וּמֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, אֵינוֹ גֵט. הֲרֵי זֶה גִטֵּךְ מֵעַכְשָׁיו אִם לֹא בָאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, וּמֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, הֲרֵי זֶה גֵט:

(Jeśli powiedział :) „To jest twoje otrzymanie, jeśli nie przybędę od teraz do dwunastu miesięcy”, a on zmarł w ciągu dwunastu miesięcy, to nie jest dostanie. [Bo skoro nie powiedział: „Od teraz po dwunastu miesiącach będzie to zdobycz”, a on umarł w tym czasie, ona potrzebuje yibum.] (Jeśli powiedział :) „To jest twoje otrzymanie od teraz, jeśli tego nie zrobię przyjść od teraz do dwunastu miesięcy ”, a umarł w ciągu dwunastu miesięcy, to jest zdobycz.

Poznaj odniesienie do Gittin 7:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset