Miszna
Miszna

Odniesienie do Edujot 4:12

אָדָם שֶׁהוּא נָתוּן תַּחַת הַסֶּדֶק, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אָדָם חָלוּל הוּא, וְהַצַּד הָעֶלְיוֹן מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה:

[W przedsionku, którego dach rozpadł się na dwie części, gdzie po jednej stronie rozszczepienia znajdują się naczynia (na ziemi), a po drugiej nieczysty przedmiot (tumah),] jeśli leżał mężczyzna (na ziemi) [bezpośrednio ] w ramach podziału —Beth Shammai mówią: [Naczynia są czyste, ponieważ] mężczyzna nie przewodzi tumah [od przedmiotu do naczyń, tylko coś, co ma wnękę wielkości tefachu, która to robi (a powietrze pod rozszczepieniem działa jak " bariera „między obiektem a naczyniami”). A Beth Hillel mówi: Uważa się, że człowiek [ma] jamę [I chociaż jego jelita są w niej, wnęka w ciele jest uważana za jamę tefach], a górna część (jego ciała) przewodzi tumah (do naczyń).

Mishnah Oholot

A portico which has been split [into two]: If there is uncleanness on the one side, vessels on the other side remain clean. If a person placed his leg or a reed above [the split], he has combined [with the roof to bring the] uncleanness. If he placed the reed on the ground, it does not form a passage for the uncleanness until it is one handbreadth off the ground.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset