Odniesienie do Bechorot 1:3
חֲמוֹר שֶׁלֹּא בִכְּרָה, וְיָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים, נוֹתֵן טָלֶה אֶחָד לַכֹּהֵן. זָכָר וּנְקֵבָה, מַפְרִישׁ טָלֶה אֶחָד לְעַצְמוֹ. שְׁתֵּי חֲמוֹרִים שֶׁלֹּא בִכְּרוּ, וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים, נוֹתֵן שְׁנֵי טְלָיִים לַכֹּהֵן. זָכָר וּנְקֵבָה, אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּנְקֵבָה, נוֹתֵן טָלֶה אֶחָד לַכֹּהֵן. שְׁתֵּי נְקֵבוֹת וְזָכָר אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּשְׁתֵּי נְקֵבוֹת, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:
Jeśli osioł, który wcześniej nie rodził, teraz rodzi dwa samce, należy dać księdzu jagnię. [Jeśli urodzi] mężczyznę i kobietę, oddziela się sobie baranka. Jeśli dwa osły, które wcześniej nie rodziły, teraz rodzą dwa samce, należy dać księdzu dwa jagnięta. [Jeśli urodziły] mężczyznę i kobietę albo dwóch mężczyzn i kobietę, trzeba dać kapłanowi baranka. [Jeśli urodziły] dwie kobiety i mężczyznę, albo dwóch mężczyzn i dwie kobiety, kapłan nic nie dostanie.