Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Sota 1:5

אִם אָמְרָה טְמֵאָה אָנִי, שׁוֹבֶרֶת כְּתֻבָּתָהּ וְיוֹצֵאת. וְאִם אָמְרָה טְהוֹרָה אָנִי, מַעֲלִין אוֹתָהּ לְשַׁעַר הַמִּזְרָח שֶׁעַל פֶּתַח שַׁעַר נִקָּנוֹר, שֶׁשָּׁם מַשְׁקִין אֶת הַסּוֹטוֹת, וּמְטַהֲרִין אֶת הַיּוֹלְדוֹת, וּמְטַהֲרִין אֶת הַמְּצֹרָעִים. וְכֹהֵן אוֹחֵז בִּבְגָדֶיהָ, אִם נִקְרְעוּ נִקְרָעוּ, אִם נִפְרְמוּ נִפְרָמוּ, עַד שֶׁהוּא מְגַלֶּה אֶת לִבָּהּ, וְסוֹתֵר אֶת שְׂעָרָהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה לִבָּהּ נָאֶה, לֹא הָיָה מְגַלֵּהוּ. וְאִם הָיָה שְׂעָרָהּ נָאֶה, לֹא הָיָה סוֹתְרוֹ:

Jeśli mówi „Jestem nieczysta”, łamie Ketubę [ odszkodowanie pieniężne wypłacane zamężnej kobiecie po rozwodzie lub śmierci męża] i odchodzi. A jeśli ona mówi: „Jestem czysty”, przyprowadzają ją do wschodniej bramy przy wejściu do bramy Nicanor, gdzie sotot [podejrzane cudzołożnice, ostrzegane przez mężów przed odosobnieniem z konkretnym mężczyzną] są pić, gdzie oczyszczają kobiety po porodzie i gdzie oczyszczają metzoraim [ludzi dotkniętych szpecącą chorobą skóry]. I kapłan chwyta jej szatę - jeśli się rozdziera, rozdziera; jeśli się rozwinie, to się rozwinie - aż odsłoni jej biust, a on rozwiąże jej włosy. Rabbi Juda mówi: jeśli jej łono jest piękne, on go nie obnaża; jeśli ma piękne włosy, nie rozluźnia ich.

Poznaj quoting%20commentary do Sota 1:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset